التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "prend note" في العربية

أنظر أيضا: prend note avec satisfaction
بحث prend note في: التصريف مرادفات

اقتراحات

Le Comité prend note de la nouvelle approche adoptée par le Centre.
6 - يلاحظ المجلس النهج المنقح للمركز.
« La délégation brésilienne prend note du barème des contributions adopté dans la décision XV/52.
إن وفد البرازيل يلاحظ نطاق المساهمات التي اعتمدت في المقرر 15/52.
Le Comité prend note de cette évolution.
١٥ - يحظ المجلس هذه التطورات.
Elle prend note des préoccupations sérieuses exprimées par quelques membres du Comité.
3 - وذكرت أنها تحيط علما بالشواغل الجدية التي عبر عنها بعض أعضاء اللجنة.
Le Président prend note de la proposition.
24 - الرئيس: قال إنه أحاط علما بالاقتراح.
La délégation norvégienne prend note des taux de vacance proposés.
٥٧ - وقال إن وفده أحاط علما بالمعدت المقترحة للشواغر.
La délégation hongroise prend note des réserves exprimées à cet égard.
ويحظ الوفد الهنغاري التحفظات الحالية في هذا الصدد.
Il prend note des estimations préliminaires des ressources pour l'exercice biennal 2000-2001.
وأحاط علما بالتقديرات اولية للموارد لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
Le Comité prend note du niveau d'instruction généralement élevé de la population.
٤٢٣- وتحظ اللجنة ارتفاع المستوى التعليمي للسكان عموماً.
Le Comité prend note des nouvelles instructions relatives aux méthodes et techniques d'expulsion.
72- وتحيط اللجنة علما بالتعليمات الجديدة المتصلـة بالطرق والأساليـب التي يتم بها تنفيذ عمليات الترحيل.
Le Comité prend note avec regret des disparités importantes existant dans le système éducatif israélien.
255- تلاحظ اللجنة بأسف الفجوات الواسعة القائمة في نظام التعليم الإسرائيلي.
Elle prend note à cet égard de la stratégie à moyen terme de l'Agence.
وفي هذا السياق، يحيط المؤتمر علما باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل.
Le Comité prend note des mesures prises récemment pour instaurer une carrière judiciaire.
وتحيط اللجنة علماً بالتدابير المتخذة في الآونة الأخيرة لإنشاء هيكل وظيفي للهيئة القضائية.
L'Assemblée générale prend note des documents ci-après relatifs aux activités opérationnelles de développement :
تحيط الجمعية العامة علما بالوثائق التالية المتصلة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية:
La Commission prend note des informations communiquées par le Gouvernement dans son rapport.
أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدّمتها الحكومة في تقريرها.
Le Représentant spécial prend note de la volonté du Gouvernement de réduire son budget militaire.
100- يلاحظ الممثل الخاص استعداد الحكومة لخفض ميزانيتها العسكرية.
Le Comité prend note des problèmes de transition que l'État partie connaît actuellement.
73- تحيط اللجنة علما بالمشاكل الانتقالية التي تواجهها الدولة الطرف حاليا.
La Russie prend note des changements politiques positifs dont a été témoin la Péninsule coréenne.
وننوه بالتغييرات السياسية الإيجابية التي تحدث في شبه الجزيرة الكورية.
Cependant, le Groupe prend note des contraintes législatives auxquelles pourraient se heurter certains Membres.
لكنّ المجموعة تحيط علما بالقيود التشريعية التي قد تواجهها بعض الدول الأعضاء.
L'Opération, qui prend note de cette recommandation, a adopté les mesures suivantes :
تحيط العملية المختلطة علما بالتوصية وقد اتخذت الإجراءات التالية:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6535. المطابقة: 6535. الزمن المنقضي: 151 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo