التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "prendre éventuellement" في العربية

الممكن اتخاذها
يمكن أن تؤخذ
اتخاذ أي
يمكن اتخاذها
Elle fera rapport au Comité sur les résultats de ces consultations et formulera des avis sur les mesures à prendre éventuellement;
وستقدم المديرية إلى اللجنة تقارير بشأن نتائج هذه الاتصالات وستسدي المشورة بشأن الإجراءات الممكن اتخاذها.
La Commission les a invités à partager leurs vues sur les options politiques et les mesures à prendre éventuellement pour lever les principaux obstacles et contraintes liées à l'énergie au service du développement durable, au développement industriel, à la pollution atmosphérique et aux changements climatiques.
وقد دعت اللجنة المجموعات الرئيسية إلى إبداء وجهات نظرها في خيارات السياسات العامة والإجراءات الممكن اتخاذها من أجل التغلب على القيود والعقبات المتصلة باستخدام الطاقة في التنمية المستدامة وبالتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ.
Cela faciliterait la tâche des membres du Sous-Comité qui pourraient formuler des observations à prendre éventuellement en compte dans les futurs travaux du Groupe de travail.
ومن شأن ذلك أن ييسر على أعضاء اللجنة الفرعية إبداء تعليقات يمكن أن تؤخذ في الاعتبار في عمل الفريق العامل مستقبلا.
Comme le demandaient les États Membres, le rapport propose des paramètres à prendre éventuellement en compte lorsque l'on envisage d'adopter ou de fournir, dans le cadre de la coopération et de l'aide internationales, ces technologies.
وبناء على طلب الدول الأعضاء، يحدد التقرير بعدئذ البارامترات التي يمكن أن تؤخذ في الاعتبار عند النظر في اعتماد هذه التكنولوجيات أو توفيرها، من خلال التعاون والمساعدة الدوليين.
Quelques éléments à prendre éventuellement en compte dans le processus d'examen
بعض العناصر التي يمكن أخذها في اعتبار في عملية استعراض
Ces rapports devraient contenir des recommandations concernant les mesures correctives que doit prendre éventuellement tout responsable concerné.
وينبغي لهذه التقارير أن تحتوي على توصيات بالإجراءات العلاجية المطلوب اتخاذها من جانب الموظفين الإداريين المعنيين.
Les principaux points à discuter et les mesures à prendre éventuellement portaient sur :
وحُددت المجالات الرئيسية للمناقشة وإجراءات المتابعة الممكنة كما يلي:
J'examine ces recommandations en détail afin de déterminer les mesures que je devrais prendre éventuellement.
وإني حاليا أستعرض هذه التوصيات بدقة لتحديد الإجراءات التي يتعين عليّ اتخاذها، إن قررت ذلك.
Le Conseil a décidé de convoquer une réunion d'experts au moment opportun pour examiner les mesures supplémentaires à prendre éventuellement.
واتفق المجلس على عقد اجتماع للخبراء في وقت مناسب من أجل مناقشة الإجراءات الإضافية التي يمكن اتخاذها.
Son rôle consiste à veiller au bon fonctionnement du système judiciaire, à nommer les magistrats et à prendre éventuellement des mesures disciplinaires contre le personnel des tribunaux
ويتولى هذا المجلس مهمة اشراف على سير النظام القضائي وتعيين القضاة وتقرير اجراءات التأديبية ضد موظفي المحاكم عند اقتضاء.
L'Assemblée générale est alors invitée à prendre une décision au sujet des dispositions à prendre éventuellement concernant cette demande.
ثم تدعى الجمعية العامة بعد ذلك لتحديد الخطوات، إن وجدت، التي ينبغي اتخاذها بشأن هذا الطلب.
À compter de 2001, avec la mise en service intégrale du module des ressources humaines, le siège sera mieux à même de suivre les contrats de service et de prendre éventuellement des mesures correctives.
وابتداء من عام 2001، سيكون المقر في وضع أفضل لرصد استخدام عقود الخدمات ولاتخاذ إجراءات تصحيحية بفضل التنفيذ الكامل لبرنامج إدارة الموارد البشرية.
s) Réaliser une étude pour vérifier que les postes vacants de longue date restent nécessaires et prendre éventuellement une décision les concernant;
(ق) إجراء استعراض للوظائف الخالية منذ أمد طويل لتحديد ما إذا كانت هناك حاجة لتلك الوظائف واتخاذ الإجراء المناسب، حسب الاقتضاء؛
On a récemment beaucoup discuté de la possibilité des mesures à prendre éventuellement pour accroître l'équité et la transparence dans l'application des sanctions ciblées.
وأثارت مسألة اتخاذ خطوات لتحقيق مزيد من العدل والشفافية في تنفيذ الجزاءات الموجهة مناقشات كثيرة مؤخرا.
Les perspectives sont d'autant meilleures que l'on serait prêt en Europe à suivre la situation et à prendre éventuellement des sanctions en cas de conflit dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire.
ويمكن زيادة إمكانيات القيام بهذا العمل من خلال ما أُبدي في أوروبا من استعداد للرصد وربما اتخاذ إجراءات إنفاذ فيما يتعلق بقضايا المنافسة في سلسلة الإمدادات الغذائية().
Un État qui manque à ses obligations en vertu des Conventions de Vienne engage manifestement sa responsabilité internationale et est tenu de donner réparation et de prendre éventuellement d'autres mesures correctives.
وأضاف أن إخلال أي دولة بالتزاماتها بمقتضى اتفاقيتي فيينا يثير بوضوح مسؤوليتها الدولية ويرتب عليها التزاما بجبر الضرر وربما باتخاذ إجراءات تعويضية أخرى.
Étant donné la nécessité d'aborder la crise sous un angle nouveau, une telle réunion offrirait une occasion unique pour réfléchir, examiner la situation et prendre éventuellement des mesures.
وحيث أن هناك حاجة إلى نهج جديد في التعامل مع هذه الأزمة، فمن شأن هذا الاجتماع أن يتيح فرصة فريدة للتأمل والمناقشة واتخاذ إجراءات ممكنة.
Il convenait d'instituer un contrôle de l'exécution afin d'en assurer le suivi, de prendre éventuellement des mesures correctrices, et d'améliorer l'élaboration des politiques.
ويتعين إرساء الرصد والرقابة ضمن المؤسسات من أجل تتبع تنفيذ التدابير، واتخاذ تدابير تصحيحية عند الاقتضاء، وتحسين وضع السياسات.
À cet égard, M. Egeland a proposé au Conseil plusieurs mesures concrètes à prendre éventuellement en vue d'affronter la dimension régionale de la crise, notamment la nomination d'un groupe d'experts.
وفي هذا الصدد، اقترح السيد إغلند عدة خطوات عملية محتملة يمكن للمجلس اتخاذها للمساعدة على التصدي للبعد الإقليمي للأزمة، بما في ذلك فكرة تعيين فريق من الخبراء.
Les enseignements tirés avaient certes une grande importance, mais d'aucuns ont souligné qu'ils étaient souvent présentés en termes très généraux et qu'il fallait analyser plus en détail les causes et les mesures correctives à prendre éventuellement.
٩٩١ - ورغم أن الدروس المستقاة كانت ذات أهمية كبيرة، فقد أشير إلى أنها كثيرا ما وضعت في عبارات بالغة العمومية، وأن ثمة حاجة إلى مزيد من التحليل واجراءات العجية المحتملة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 60. المطابقة: 60. الزمن المنقضي: 111 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo