التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "prendre l'initiative" في العربية

بحث prendre l'initiative في: تعريف القاموس مرادفات
أخذ زمام المبادرة
اتخاذ المبادرة
تأخذ زمام المبادرة
الأخذ بزمام المبادرة
تأخذ بزمام المبادرة
أن تتولى زمام القيادة
القيام بدور قيادي
القيام بدور ريادي
لتولي القيادة
يتولى القيادة
تولي القيادة
تضطلع بدور قيادي
أن تتزعم
الاضطلاع بدور قيادي
أن تبادر

اقتراحات

41
Les organisations non gouvernementales devraient prendre l'initiative dans de telles entreprises.
وينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تأخذ زمام المبادرة في هذه الجهود.
Les autorités locales devaient donc prendre l'initiative en matière d'aide aux PME.
ولهذا رئي أنه ينبغي أن تقوم الحكومات المحلية بدور رائد في تقديم المساعدة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
En d'autres termes, l'État concerné devait prendre l'initiative.
وبمعنى آخر، يتعين على الدولة المعنية أن تتخذ إجراءً.
Procéder à un déploiement préventif, c'est prendre l'initiative quand un conflit menace.
٣٩ - ويمثل انتشار الوقائي استجابة استباقية لخطر النزاعات.
On pourrait en outre encourager les institutions spécialisées à prendre l'initiative de donner suite aux recommandations des rapporteurs.
ويمكن تشجيع الوكالات المتخصصة على اعتماد مبادرات لمتابعة توصيات المقررين.
Les chefs de secrétariat devraient prendre l'initiative dans ce domaine.
وينبغي أن يتخذ الرؤساء التنفيذيون زمام المبادرة في هذا الصدد.
Le Groupe de travail peut aussi prendre l'initiative de missions de suivi.
ويجوز للفريق العامل أيضاً أن يبادر بالقيام بزيارات متابعة.
Nous devons prendre l'initiative pour gérer la crise en cours au Darfour.
ويجب أن نهب لمعالجة الأزمة المستمرة في دارفور.
Programme de travail du Groupe chargé de prendre l'initiative de la réforme législative nécessaire au regard de la Convention
خطة عمل الفرقة العاملة المنشأة لقيادة جهود إصلاح القوانين اللازمة فيما يتعلق بالاتفاقية
Mais il appartiendra à la société civile afghane de prendre l'initiative.
فهذه مسألة سيتعين على المجتمع المدني الأفغاني أن يضطلع بدور ريادي فيها.
Qui peut en prendre l'initiative?
مَن يمكن أن يقوم بالمبادرة في هذا الصدد؟
Le secrétariat ou des parties intéressées pourraient prendre l'initiative de ces partenariats.
ويمكن للأمانة و/أو الأطراف المهتمة ومن الجهات صاحبة المصلحة اتخاذ هذه المبادرة.
Les gouvernements doivent prendre leurs responsabilités et prendre l'initiative sur ces questions.
يجب على الحكومات تحمل المسؤولية والقيادة بشأن هذه القضايا.
Si jamais vous désirez prendre l'initiative...
لو كنت تريد أخذ المبادره، فانا أسكن
Géant. J'adore prendre l'initiative.
هذا رائع، حسنا، أحب دائما أن أكون الأولى
C'est au Comité des contributions qu'il incombe de prendre l'initiative.
١٠ - وأضاف أنه يتوجب على لجنة اشتراكات أن تبدأ في بحث هذه المسائل.
L'ONU et d'autres organisations intergouvernementales pourraient prendre l'initiative en la matière;
ويمكن أن تضطلع امم المتحدة والهيئات الحكومية - الدولية اخرى بدور ريادي في هذه المبادرة ؛
Ces entreprises et sociétés devraient également prendre l'initiative en faisant appliquer les principales normes du travail de l'OIT.
وينبغي لتلك الشركات والشركات الكبيرة أن تكون أيضا رائدة في تشجيع تطبيق معايير العمل اساسية لمنظمة العمل الدولية.
Deuxièmement, nous avons besoin de partenariats permettant aux gouvernements nationaux de prendre l'initiative et de fixer leurs propres priorités.
وثانيا، نحن نحتاج إلى شراكات تمكن الحكومات الوطنية من شق طريقها وتحديد أولوياتها.
Le Représentant spécial recommande à nouveau - au Gouvernement de prendre l'initiative des réformes dans ces deux domaines;
ويوصي الممثل الخاص هنا أيضاً بأن تأخذ الحكومة المبادرة في كلا هذين المجالين؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 510. المطابقة: 510. الزمن المنقضي: 207 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo