التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "principe" في العربية

أنظر أيضا: en principe
بحث principe في: تعريف مرادفات

اقتراحات

En Allemagne, le concept de Rechtsstaat est un principe constitutionnel général.
وفي ألمانيا، يمثل مفهوم عبارة سيادة القانون "Rechtsstaat" مبدأ دستوريا عاما.
Le principe de l'égalité politique doit rester universel.
وينبغي أن يكون مبدأ المساواة السياسية شام وأن يبقى كذلك.
Le principe de protection doit être étendu aux secteurs qui restent tabous.
٦٧- وينبغي توسيع مفهوم الحماية لكي يمتد إلى المجات التي تزال من المحظورات.
Réexamen du principe de recouvrement de l'UNICEF
5 - استعراض سياسة استرداد التكلفة التي تطبقها اليونيسيف
Les décisions devraient se fonder sur le principe du consentement préalable.
كما ينبغي أن يكون اتخاذ القرارات مستندا إلى مبدأ الموافقة المسبقة عن علم.
Quelques lois et règlements nationaux comportent une référence au principe de consultations préalables.
١٠٠ - يمكن العثور على إشارات الى مبدأ التشاور المسبق في بعض القوانين وانظمة الوطنية.
Le Burundi a consacré le principe du pluralisme politique.
2 - لقد اعتمد بوروندي بدون رجعة مبدأ التعددية السياسية.
a) Rendre sa législation pleinement conforme au principe de non-refoulement;
(أ) جعل تشريعاتها متوافقة توافقاً كاملاً مع مبدأ عدم الإعادة القسرية؛
Les mesures restrictives doivent également respecter le principe de la proportionnalité.
47 - ويجب أيضاً أن تكون التدابير التقييدية متفقة مع مبدأ التناسب().
Quel principe de guerre va-t-il cette fois invoquer?
فما هو مبدأ الحرب الذي سيستندون إليه هذه المرة؟
Le principe du pollueur-payeur est un exemple de responsabilité différenciée.
14 - ويشكّل مبدأ "الملوِّث يدفع" مثالا على تفاوت المسؤوليات.
Le principe d'intégration systémique dépasse pourtant le cas individuel.
بيد أن مبدأ التكامل النظمي يتطلع إلى ما وراء القضية الفردية.
Deux autres règles établissent le principe de non-discrimination.
٦٨ - واستأنف يقول إن هناك قاعدتين أخريين رسختا مبدأ عدم التمييز.
La deuxième solution possible part également du principe du Lotus.
والحل الثاني الممكن ينبع هو أيضا من مبدأ "لوتس".
Une telle allégation violerait le principe de bonne foi.
ومثل هذا الادعاء من شأنه أن ينتهك مبدأ حسن النية.
Cela implique le respect du principe de non-refoulement.
وذلك يعني ضرورة احترام مبدأ عدم مخالفة القواعد المعمول بها.
La France applique le principe de stricte suffisance.
5 - فرنسا تطبق مبدأ التقيد الصارم بحد الكفاية.
Le principe d'égalité salariale a été maintenu.
وتجري المحافظة على مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي().
Le principe de la responsabilité partagée doit manifestement être réaffirmé.
57- ومن الواضح أن هناك حاجة إلى إعادة تأكيد مبدأ المسؤولية المشتركة.
Réaffirmer comme principe général de droit international la règle de la liberté contractuelle et son corollaire, le principe de l'effet relatif des contrats.
إعادة التأكيد على قاعدة الحرية التعاقدية ومترتباتها باعتبارها مبدأً عاماً من مبادئ القانون الدولي، وعلى مبدأ اثر النسبي للعقود.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 49642. المطابقة: 49642. الزمن المنقضي: 214 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo