التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "prise en charge" في العربية

بحث prise en charge في: مرادفات

اقتراحات

194
128
101
Offrir une prise en charge psychologique et juridique aux victimes de mauvais traitements et de sévices.
توفير رعاية نفسية ومساعدة قانونية لضحايا المعاملة السيئة أو الاعتداء.
Intégrer une perspective sexospécifique aux politiques de prise en charge des victimes et sensibiliser les fonctionnaires à cet égard.
تطبيق المنظور الجنساني في سياسات رعاية وتوعية الموظفين في هذا المجال.
L'État partie devrait envisager de mettre en place un observatoire des droits de l'enfant, reprendre le projet de loi sur les «vidomégons», ainsi que renforcer le système de prise en charge des enfants victimes de violence.
وينبغي للدولة الطرف النظر في مسألة إنشاء مرصد لحقوق الطفل واستئناف بحث مشروع القانون المتعلق بالفتيات اللائي يعملن بالخدمة المنزلية ويتعرضن للإيذاء "vidomégons" وتعزيز نظام رعاية الأطفال ضحايا العنف.
Loi sur la prise en charge et le développement intégré des personnes handicapées
قانون رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة وتنميتهم الشاملة
Séminaire sur la prise en charge des victimes d'infractions;
حلقة دراسية بشأن رعاية ضحايا الجريمة؛
L'État participera pendant cette période à la prise en charge financière des compétences transférées.
وتشارك الدولة أثناء تلك الفترة في تحمل اعباء المالية المترتبة على الصحيات المنقولة.
Rien ne peut remplacer un engagement ferme et une prise en charge au niveau national.
فلا بديـــل عن الالتزام القوي والعمل الوطني المستقل.
Sensibilisation et plaidoyer pour la prise en charge communautaire de l'enfant.
التوعية بالرعاية المجتمعية للطفل والدعوة إلى ذلك.
iii) Service de protection et de prise en charge des témoins
'3' موظفون مستقلون لحماية الشهود ورعايتهم
La prise en charge de la jeune génération intéresse particulièrement l'État ukrainien.
والاهتمام بالجيل الشاب موضوع ذو اهتمام خاص لدولة أوكرانيا.
Alors une prise en charge est nécessaire.
لذلك من الضروري توفير الرعاية لها.
vi) Insuffisance de la prise en charge des grossesses avec pathologie
'6' عدم كفاية العناية بالحمل من خلال علم الأمراض
assurer une prise en charge appropriée par le personnel de santé,
كفالة الرعاية المناسبة من جانب موظفي الصحة،
Des cellules d'écoute pluridisciplinaires de prise en charge psychologique, juridique, sociale et d'orientation;
خلايا استماع متعددة التخصصات للرعاية النفسانية والقضائية والاجتماعية، وللتوجيه؛
a) Education préscolaire et infrastructure sociale de prise en charge
(أ) التعليم قبل المدرسي والهياكل الأساسية الاجتماعية لرعاية الأطفال
Améliorer l'accessibilité à des services de prise en charge de qualité;
تحسين سبل الحصول على خدمات عالية الجودة في مجال الرعاية؛
Infrastructure de prise en charge des enfants dans les zones urbaines et rurales.
106 - الهياكل الأساسية لرعاية الأطفال في المناطق الحضرية والريفية.
La datation des formations sanitaires en matériels techniques pour la prise en charge des femmes;
تجهيز المرافق الصحية بالمعدات التقنية لرعاية المرأة؛
Services de prise en charge (protection de remplacement permanente)
خدمات الكفالة (الرعاية البديلة الدائمة)
La prise en charge des loyers mensuels des centres de réadaptation.
تحمل نفقات الإيجارات الشهرية لمراكز التأهيل.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5197. المطابقة: 5197. الزمن المنقضي: 250 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo