التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "prix de revient" في العربية

بحث prix de revient في: تعريف القاموس مرادفات
سعر التكلفة
زمني ومادي
Les taux d'amortissement applicables ont été fixés dans chaque cas compte tenu du prix de revient et de l'année d'acquisition et/ou de l'année de construction du véhicule.
وقد تم تحديد معدلات الاستهلاك المنطبقة في كل حالة بعد أخذ سعر التكلفة وسنة شراء و/أو سنة تصنيع السيارة في الاعتبار.
Il est manifeste qu'il faudra réduire les prix de revient.
ومن الواضح أنه يتعين خفض تكاليف الإنتاج.
Des directives applicables à l'estimation du prix de revient de chaque stratégie ont été élaborées.
وتم إعداد إرشادات لحساب التكاليف بالنسبة لكل استراتيجية.
Certaines activités non fondamentales peuvent être menées dans des pays à faible prix de revient ou sous-traitées à d'autres entreprises.
وبعض هذه الأنشطة غير الجوهرية يمكن القيام بها في بلدان قليلة التكلفة أو التعاقد مع شركات أخرى لتنفيذها.
Dans de tels cas, les logements sont vendus au prix de revient.
وفي هذه الحات تباع المساكن بسعر التكلفة.
Tous les coûts associés à l'acheminement des marchandises vers l'entrepôt sont considérés comme faisant partie du prix de revient moyen.
وتعتبر جميع التكاليف المرتبطة بنقل السلع إلى المستودع جزءا من متوسط التكلفة.
Toutefois, le fournisseur avait toujours et exclusivement accompli des tâches bien définies sur la base des prix de revient, et les produits et les services fournis avaient été vérifiés par les représentants de l'Organisation.
بيد أن المتعهد كان يقوم دوما وعلى سبيل الحصر بأداء مهام محددة جيدا على أساس زمني ومادي وكان موظفو امم المتحدة يتحققون من المنتجات والخدمات.
La faible densité de la population peut rendre le prix de revient moyen de ces services prohibitif pour les habitants des zones rurales communément pauvres.
وانخفاض الكثافات السكانية قد يجعل متوسط أسعار التكلفة لهذه الخدمات باهظ التكلفة بالنسبة لسكان المناطق الريفية الفقراء عادة.
L'écart entre le coût de ces prestations évalué au taux standard et leur prix de revient telles que fournies par le Gouvernement français est considéré comme une contribution volontaire en nature.
ويعامل الفرق بين تكلفة الخدمات المستندة إلى التكاليف القياسية وتلك المقدمة من حكومة فرنسا باعتباره تبرعا عينيا.
Le Bureau convient qu'une planification judicieuse des opérations d'achat pourra faciliter et accélérer le déroulement des opérations en réduisant globalement les prix de revient.
١٤ - يوافق المكتب على أن التخطيط الصحيح عمال الشراء سيسهل العمل الفعال الحسن التوقيت، ويخفض من التكاليف اجمالية للمشتريات.
Du fait de l'impossibilité de recevoir des pièces de recherche par avion, des usines n'ont pas pu fonctionner, leur production a chuté et leurs prix de revient ont augmenté.
1 - عدم وصول قطع الغيار المطلوبة بصورة عاجلة عن طريق الجو أدى إلى توقف المصانع مما نتج عنه انخفاض في الانتاج وبالتالي ارتفاع في التكلفة النهائية للمنتج.
En Chine, le prix de revient du transport par voie ferrée d'une tonne de fret de Beijing à Shanghai est de 12 dollars.
ففي الصين، يكلف نقل طن واحد من البضائع بين بكين وشنغهاي باستخدام السكك الحديدية 12 دولارا.
Pour accroître la production et réduire le prix de revient, il existe une autre possibilité, à savoir aménager des plantations.
وأحد الخيارات اخرى لزيادة انتاج وخفض تكاليفه هو زرع أشجار الجوز البرازيلي.
b) Les éléments du prix de revient du matériel léger associé au matériel lourd dans le système de la location avec et sans services;
)ب(عوامل التكلفة بما يمثل المعدات الثانوية المرتبطة بالمعدات الرئيسية في إطار نظام التأجير الشامل/غير الشامل للخدمة؛
c) Les éléments du prix de revient du matériel léger et des articles consomptibles selon le système du remboursement sur la base du taux;
)ج(عوامل التكلفة المتعلقة بالمعدات الثانوية واصناف استهكية في إطار نظام السداد بالدور؛
Si son prix de revient réel était facturé aux usagers, il serait hors de portée de la plupart d'entre eux.
وإذا ما طولب المستخدمون التكاليف الحقيقية، فلن يكون في قدرة معظمهم تحملها.
La mise en oeuvre des techniques modernes a permis d'accroître les ressources disponibles, de réduire l'intensité énergétique par unité de production économique et d'abaisser le prix de revient réel.
لكن استخدام التكنولوجيات العصرية والمحسنة ما زال يوسع قاعدة الموارد ويقلل كثافة الطاقة الزمة لكل وحدة لنتاج اقتصادي وبتكاليف فعلية أقل مما كان مقدرا في العادة.
Aussi, le prix de revient des locaux à usage de bureaux ou d'habitation et celui des travaux de rénovation sont-ils capitalisés.
وبناء عليه، حُولت تكاليف مباني المكاتب، والمساكن، واصح إلى رأسمال.
On se préoccuperait également des mesures réglementaires institutionnelles et politiques propres à encourager véritablement une utilisation rentable et durable des ressources dont le prix correspondrait au prix de revient intégral.
وستبحث أيضا التدابير التنظيمية والمؤسسية والسياسية الزمة لتعزيز استخدام الكفء والمستدام للموارد بأسعار التكلفة الكاملة تعزيزا فعا.
c) Méthode des coûts proportionnels: comptabilisation du prix de revient en fabrication uniforme et continue
(ج) المحاسبة المتصلة بالتكاليف الحدية: عمليات المحاسبة المتعلقة بتكلفة الانتاج في نظام لتحديد التكاليف الحدية
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 85. المطابقة: 85. الزمن المنقضي: 124 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo