التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "probablement adoptées" في العربية

D'autres mesures seront probablement adoptées au cours des trois ans à venir.
ومن المحتمل أن تطبق تدابير أخرى على مدى فترة السنوات الثث.
D'autres dispositions seront probablement adoptées aux fins d'une gestion mondiale du calendrier quand le système e-Meets sera utilisé dans tous les lieux d'affectation pour planifier les réunions et qu'il sera relié partout à APG, un logiciel d'affectation des interprètes.
12 - ويمكن توقع اتخاذ خطوات إضافية لإدارة الجدول بشكل شامل عندما يصبح النظام المحوسب للاجتماعات هو الأداة الشاملة لتخطيط الاجتماعات، وعندما تصبح الصلة بين النظام المحوسب للاجتماعات وبرنامج توزيع مهام المترجمين الشفويين وهو برنامج حاسوبي لمهام المترجمين الفوريين، شاملة أيضا.
D'autres dispositions seront probablement adoptées aux fins d'une gestion mondiale du calendrier quand le système e-Meets sera utilisé dans tous les lieux d'affectation pour planifier les réunions et qu'il sera relié partout à APG, un logiciel d'affectation des interprètes.
وسوف يتاح عند ذلك لمخططي الاجتماعات في جميع مراكز العمل الحصول على المعلومات بشأن عبء العمل الإجمالي والقدرات الإجمالية وذلك باستخدام النظام المحوسب للاجتماعات وبرنامج توزيع مهام المترجمين الفوريين كقاعدة بيانات مركزية.

نتائج أخرى

En Équateur même, cette disposition serait probablement adoptée en tant que norme.
وأضاف إنه في إكوادور نفسها، من المحتمل أن يعتمد الخيار باعتباره هو القاعدة.
Le projet de loi en est à son stade final et sera probablement adopté et mis en œuvre au printemps de 2007.
ويمر مشروع القانون بمرحلته الأخيرة ومن المحتمل اعتماده والبدء في تنفيذه في ربيع عام 2007.
La version révisée du tome 7 sera probablement adoptée avant la fin de 2009.
وأغلب الظن أن تنقيح المجلد 7 سيُعتمد قبل نهاية عام 2009.
Les négociations sont terminées, et ce soir nous pourrons probablement adopter une déclaration et un plan d'action, dans un esprit de consensus.
وقد انتهت المفاوضات وسوف نتمكن مساء اليوم، على أرجح الظن، من اعتماد إعلان وخطة عمل - وذلك بروح من توافق الآراء.
Les travaux sur le projet de loi, comprenant des consultations avec la société civile, se poursuivront en juilleT. La loi sera probablement adoptée au cours du premier trimestre de 2005.
والعمل بشأن مشروع القانون المتكامل، الذي يتضمن مشاورات مستفيضة مع المجتمع المدني، سوف يستمر في شهر تموز/يوليه، وقد يجري اعتماده أثناء الربع الأول من عام 2005.
Restitution : Le projet de loi de la Fédération de Bosnie-Herzégovine sur la restitution sera probablement adopté très bientôt.
٥٢ - التعويضات: ربما يعتمد قانون اتحاد البوسنة والهرسك المقترح للتعويضات في المستقبل العاجل.
Un projet de loi sur la réforme du système judiciaire va être probablement adopté par le Parlement au cours de sa première session de l'année 1997.
٩٣- من المرجح أن يعتمد البرلمان خل دورته اولى لعام ٧٩٩١ مشروع قانون بشأن إصح النظام القضائي.
Il a également cité le traité récemment négocié sur les polluants organiques persistants, qui serait probablement adopté bientôt et entrerait en vigueur rapidement.
وأشار أيضاً إلى المعاهدة المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، التي تم التفاوض بشأنها مؤخراً ويؤمل أن تُعتَمد في القريب العاجل وتدخل حيز النفاذ.
Il ne saurait en être autrement, car nous aurions probablement adopté le document CD/1840 si nous avions habilité nos six Présidents à en décider ainsi.
ولا يمكن على الإطلاق اعتباره غير ذلك، لأننا سنكون اعتمدنا الوثيقة CD/1840 لو منحنا التفويض أو الصلاحية لرؤسائنا الستة للقيام بذلك.
Jerry Sandusky pourrait probablement adopter un enfant.
إنّها علامة لـ نمضي في موضوع البديل
Le projet de loi résultant de ces activités a été soumis au Parlement en juillet 2000 et sera probablement adopté avant la fin de l'année.
8 - ومضت تقول إن مشروع القانون الذي تمخضت عنه تلك اللجنة قُدم إلى البرلمان في تموز/يوليه 2000، وأنه من المحتمل أن يُعتمد قبل نهاية العام.
L'intervenant salue les efforts entrepris par le Groupe de travail III (Droit des transports) en vue d'élaborer un projet d'instrument sur le transport de marchandises [effectué entièrement ou partiellement par mer], qui sera probablement adopté en 2007.
6 - وأشاد بجهود الفريق العامل الثالث (قانون النقل) في صياغة صك بشأن نقل السلع [بحرا، كليا أو جزئيا] من المتوقع اعتماده في عام 2007.
Pour les produits contenant du mercure, il faudrait probablement adopter un instrument utilisant des listes positives qui, au départ, ne comporteraient que quelques produits auxquels d'autres viendraient s'ajouter au fil du temps, après l'entrée en vigueur du traité.
49 - من الضروري على الأرجح إقرار صك خاص بالزئبق استخدم فيه نهج القائمة الإيجابية فيما يخص المنتجات المضاف إليها الزئبق وأدرجت فيه بصورة أولية منتجات محددة قليلة، على أن تدرج منتجات إضافية مع مرور الوقت في المرفق المناسب بعد دخول الصك حيز النفاذ.
La plupart des pays membres d'Interpol étant également parties à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, ils ont probablement adopté une législation en la matière.
ونظراً لكون معظم الدول الأعضاء في الإنتربول أطرافاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب، فإن هذه البلدان الأعضاء ستكون قد سنت تشريعات بشأن قمع تمويل الإرهاب.
Mme Hole rappelle que les femmes siégeant aux conseils d'administration sont élues par les conseils eux-mêmes et que le Gouvernement ne peut imposer directement un quota ; cela dit, le projet de loi fixant un objectif de 40 pour cent sera probablement adopté sous peu.
وذكرت أن النساء اللاتي يعملن في مجالس مشتركة تنتخبهن هذه المجالس نفسها ولا تستطيع الحكومة أن تفرض فيها نظام حصص بشكل مباشر، وإن كان هناك مشروع قانون وشيك يُحتمل اعتماده قريبا وينص على أن تكون نسبة تمثيل المرأة 40 في المائة.
Il a également été pris pour hypothèse que toutes les organisations appliquant le régime commun avaient adopté le nouveau régime des engagements, alors qu'en réalité celui-ci sera probablement adopté à différents moments par les différentes organisations.
وافتُرض أيضا أن جميع منظمات الأمم المتحدة قد اعتمدت الإطار التعاقدي، بينما يُحتمل، على صعيد الممارسة، أن تعتمده منظمات مختلفة في أوقات مختلفة.
Pour l'information des membres de la Commission, je parlerai brièvement de ces projets de résolution, qui vont probablement être adoptés par l'Assemblée générale le 16 décembre 1993.
ولغرض الوضوح ومن أجل مصلحة أعضاء الهيئة، سأشير بايجاز إلى مشاريع القرارات هذه التي يتوقع أن تعتمدها الجمعية العامة رسميا يوم ١٦ كانون أول/ديسمبر ١٩٩٣.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 162. المطابقة: 3. الزمن المنقضي: 150 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo