التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "procédé à l'arraisonnement" في العربية

Il est procédé à l'arraisonnement et à l'inspection ainsi qu'à toute mesure de cœrcition prise par la suite conformément à ces procédures.
ويتم الصعود إلى متن السفينة والتفتيش وأي إجراء إنفاذي لاحق وفقا لهذه الإجراءات.
b) Autoriser les autorités compétentes de l'État ayant procédé à l'arraisonnement et à l'inspection à prendre le contrôle du navire aux fins de poursuites.
)ب(أن تأذن للسلطات المختصة في الدولة القائمة بالصعود والتفتيش بالسيطرة على السفينة غراض انفاذ.
Il est procédé à l'arraisonnement et à l'inspection ainsi qu'à toute mesure de coercition prise par la suite conformément à ces procédures.
ويضطلع، وفقا لتلك اجراءات، بالصعود والتفتيش وبأي إجراء إنفاذي حق.

نتائج أخرى

Un bâtiment d'Atalante s'approche du navire suspect et, dans le respect de ses règles d'engagement, s'apprête à procéder à l'arraisonnement du navire et à son contrôle.
فاقتربت سفينة تابعة لقوة أطلنطا من السفينة المشتبه فيها واستعدت وفقا لقواعد الاشتباك للصعود إلى السفينة وتفتيشها.
Ils ont également notifié par la voie diplomatique les États dont les navires pêchent dans ces régions du fait qu'ils disposent d'inspecteurs dûment habilités à procéder à des arraisonnements et inspections.
كما أبلغت الدول التي تقوم سفنها بالصيد في هذه المناطق، بالطرق الدبلوماسية، بأسماء الموظفين المأذون لهم بذلك على النحو الواجب.
b) Informent les autorités compétentes de l'État du pavillon lorsqu'il est procédé à un arraisonnement où à une inspection;
)ب(إبغ السلطات المختصة في دولة العلم عند حدوث ذلك الصعود والتفتيش؛
En 2011-2012, elle a procédé aux premiers arraisonnements et inspections en haute mer de navires de pêche autorises par les membres de la CCAMLR à opérer dans la région couverte par cet organisme.
وفي الفترة 2011-2012، قامت بأول عمليات صعود على متن سفن الصيد المرخص لها من قبل أعضاء لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بالعمل في منطقة اللجنة، وتفتيش تلك السفن في أعالي البحار.
Une autre a fait remarquer qu'étant donné l'activité concurrente des navires opérant dans la légalité et des autres, il était difficile pour les autorités de les distinguer et de procéder à des arraisonnements et à des inspections conformes au droit international.
وأفاد أحد الوفود بأن العمليات المتزامنة للسفن الشرعية وغير الشرعية تجعل من الصعب على السلطات التمييز بين هذين النوعين من العمليات، ومن ثم صعود وتفتيش السفن وفقا للقانون الدولي.
La question de l'arraisonnement et de l'inspection qui fait l'objet des articles 21 et 22 de l'Accord doit être réexaminée afin que soient envisagés d'autres procédés de contrôle et de surveillance rendant inutiles arraisonnements et inspections.
6 - ينبغي تقييم واستعراض موضوعي التفتيش والصعود الواردين في المادتين 21 و 22 من "الاتفاق"، بهدف النظر في آليات بديلة للإشراف والرقابة، تزيل الحاجة للإجراءات المتعلقة بالتفتيش والصعود.
Ils énoncent également de nouvelles dispositions relatives à l'arraisonnement de navires suspects.
وتم أيضا إدراج أحكام جديدة بشأن الصعود على متن السفن المشتبه فيها.
Le Protocole comprend également de nouvelles dispositions relatives à l'arraisonnement en haute mer.
ويشمل البروتوكول أيضا أحكاما جديدة بشأن تفتيش السفن في أعالي البحار().
Il y avait aussi trois travailleurs sénégalais à bord au moment de l'arraisonnement.
كما كان هناك ثلاثـة عمال سنغالييـن على متنها وقت توقيفها.
Il a également été conclu plusieurs accords bilatéraux concernant l'arraisonnement des navires.
كذلك أبرم عدد من الاتفاقيات الثنائية للصعود إلى السفن.
Au niveau mondial, l'élimination de ce phénomène nécessite une révision des lois existantes relatives à l'arraisonnement et à la perquisition de navires en haute mer.
وعلى المستوى العالمي، تستدعي هذه الظاهرة مراجعة القوانين الحالية الخاصة بالصعود على السفن في أعالي البحار وتفتيشها.
Les 22 et 23 mai, les Forces armées libanaises ont protesté contre l'arraisonnement présumé de deux navires par la marine israélienne à l'intérieur des eaux territoriales libanaises.
وفي 22 و 23 أيار/مايو، احتج الجيش اللبناني على عمليتي اعتراض مزعومتين لسفينتين من جانب البحرية الإسرائيلية داخل المياه الإقليمية اللبنانية.
Elle a noté que l'arraisonnement et l'inspection en haute mer étaient des éléments essentiels du système d'application et de coercition dans les îles du Pacifique.
وأشارت إلى أن عمليات اعتلاء السفن وتفتيشها تشكل أحد العناصر الحيوية لأدوات الامتثال والإنفاذ المستخدمة في جزر المحيط الهادئ.
Des vues divergentes ont été exprimées concernant la signification de l'expression « mécanismes de substitution » et la question de savoir si elle englobait l'arraisonnement et l'inspection en haute mer.
وكانت هناك بعض وجهات النظر المختلفة بشأن معنى الآليات البديلة وما إذا كانت تشمل اعتلاء السفن وتفتيشها في أعالي البحار.
On a fait valoir que les préoccupations exprimées au sujet de l'arraisonnement et de l'inspection ne provenaient pas d'une méconnaissance des dispositions de l'Accord, comme cela avait été suggéré.
وشُدد على أن المخاوف التي أُعرب عنها بشأن الصعود على متن السفن وتفتيشها لا تعكس، حسب ما قيل، عدم فهم لأحكام الاتفاق.
À certaines exceptions près, l'arraisonnement n'est autorisé qu'avec l'accord exprès de l'État du pavillon, et un certain nombre de garde-fous sont prévus.
وفيما عدا استثناءات محددة، لا يجوز تفتيش السفن إلا بموافقة صريحة من دولة العلَم.
Lors de l'arraisonnement du Mavi Marmara, tant par la mer que par les airs, les forces israéliennes ont rencontré de la part de certains passagers un niveau de résistance qui était considérable et - semble-t-il - inattendu.
165- وأثناء اقتحام مافي مرمرة، من البحر ومن الجو، قابل بعض الركاب القوات الإسرائيلية بمقاومة كبيرة وفيما يبدو غير متوقعة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 25554. المطابقة: 3. الزمن المنقضي: 488 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo