التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "procédures pour l'arraisonnement" في العربية

Par l'intermédiaire des organismes ou arrangements de gestion des pêcheries sous-régionaux ou régionaux, les États établissent des procédures pour l'arraisonnement et l'inspection conformément au paragraphe 1, ainsi que des procédures pour l'application des autres dispositions du présent article.
٢ - تضع الدول، عن طريق المنظمات أو الترتيبات دون اقليمية أو اقليمية دارة مصائد اسماك، إجراءات للصعود إلى متن السفن والتفتيش، عم بالفقرة ١، فض عن إجراءات لتنفيذ احكام اخرى من هذه المادة.

نتائج أخرى

Ces initiatives devaient déboucher sur l'élaboration de procédures d'arraisonnement et d'inspection en haute mer.
ومن المتوقع أن تؤدي هاتان المبادرتان إلى وضع إجراءات لاعتلاء السفن وتفتيشها في أعالي البحار.
Le secrétariat intérimaire de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Sud-Pacifique proposée a indiqué que le projet de texte de la Convention prévoyait des procédures concernant l'arraisonnement et l'inspection qui étaient conformes à l'Accord.
وأفادت الأمانة المؤقتة للمنظمة الإقليمية المقترحة لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ بأن مشروع نص الاتفاقية يشمل إجراءات للتفقد والتفتيش تتماشى مع الاتفاق.
Invite les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches qui ne l'auraient pas encore fait à adopter des procédures concernant l'arraisonnement et l'inspection des navires en haute mer conformément aux articles 21 et 22 de l'Accord ;
25 - تدعو المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لم تتخذ بعد إجراءات تتعلق بالصعود إلى السفن وتفتيشها في أعالي البحار، بما يتسق مع المادتين 21 و 22 من الاتفاق، إلى القيام بذلك؛
Les amendements proposés ont pour but d'ériger en crime le transport d'armes de destruction massive, de leurs vecteurs et de matériaux connexes par voie maritime, et de définir des procédures détaillées concernant l'arraisonnement.
وترمي التعديلات المقترحة إلى تجريم نقل أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها وما يتصل بها من مواد بطريق البحر، فضلا عن وضع إجراءات مفصلة للصعود إلى ظهر السفن.
Plusieurs délégations ont estimé qu'il y avait d'autres moyens d'agir tout aussi efficaces que les procédures d'arraisonnement et d'inspection prévues dans l'Accord.
ووجهت عدة وفود الانتباه إلى وجود آليات بديلة فعالة فيما يتعلق بإجراءات الصعود والتفتيش المنصوص عليها في الاتفاق.
Le Chili a indiqué que la Convention ORGPPS prévoyait une procédure d'arraisonnement et d'inspection.
333 - وأفادت شيلي بأن اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ تكفل توافر إجراء لاعتلاء السفن وتفتيشها في إطار المنظمة.
La Commission générale des pêches pour la Méditerranée a indiqué qu'il était probable que des procédures d'arraisonnement et d'inspection en haute mer soient élaborées à l'avenir.
وذكرت اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط أن من المرجح أن يجري في المستقبل تطوير إجراءات التفقد والتفتيش في أعالي البحار.
Ils favoriseront la coopération bilatérale visant l'interdiction de ce type de cargaisons en établissant des procédures d'arraisonnement et de fouille de ces navires dans les eaux internationales.
وستيسر هذه الاتفاقات التعاون الثنائي لمنع هذه الشحنات من خلال وضع إجراءات لاعتلاء متن هذه السفن وتفتيشها في المياه الدولية.
Les procédures d'arraisonnement et d'inspection seront étudiées plus en détail pendant la période intersessions et ne seront appliquées que lorsqu'elles auront été arrêtées définitivement à la troisième Réunion annuelle de la Commission.
وستخضع إجراءات صعود السفن والتفتيش للمزيد من البحث أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات، ولن تطبق هذه الإجراءات حتى تتخذ شكلها النهائي في الاجتماع السنوي الثالث للجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
Bien que certaines des mesures de suivi, de contrôle et de surveillance aient déjà été élaborées, d'autres mesures, y compris les procédures d'arraisonnement et d'inspection, étaient encore en cours de mise au point.
وفي حين أن بعض تدابير الرصد والمراقبة والإشراف لديها قد وُضِـعَـت، فإن تدابير أخرى، مثل إجراءات التفقد والتفتيش ما زالت قيد التطوير.
La CPPOC a élaboré et mis en œuvre des procédures d'arraisonnement et d'inspection en haute mer, notamment en ce qui concerne les navires battant pavillon de non-membres.
وذكرت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ أنها قامت بوضع وتطبيق إجراءات لاعتلاء السفن وتفتيشها في أعالي البحار، تشمل إجراءات تتعلق بالسفن التي تحمل أعلام غير الأعضاء.
Certaines délégations ont souligné la nécessité d'envisager d'autres systèmes de suivi et de surveillance en remplacement des procédures d'arraisonnement et d'inspection prévues par les articles 21 et 22 de l'Accord.
42 - وشدد بعض الوفود على ضرورة النظر في وضع نظم بديلة للرصد والمراقبة، بدلا من الصعود إلى متن السفن وتفتيشها على النحو المنصوص عليه في المادتين 21 و 22 من الاتفاق.
L'OPANO et la CPANE évoquent les procédures applicables aux arraisonnements et inspections en haute mer, mises au point conformément à l'Accord.
32 - وأبلغت منظمة مصايد أسماك شمال غرب الأطلسي ولجنة مصايد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي عن إجراءات للصعود على متن السفن وتفتيشها في أعالي البحار، وُضعت وفقا للاتفاق.
Son Gouvernement appuie fermement les efforts actuels pour y inclure les actes illicites liés au transport et à la non-prolifération ainsi que les procédures d'arraisonnement, pour compléter la Convention des Nations Unies pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime.
وقالت إن حكومتها تؤيد بقوة الجهود الجارية لإدراج جرائم النقل المتعلقة بعدم الانتشار ونظام للشحن البحري يستكمل اتفاقية قمع الأعمال غير القانونية ضد سلامة الملاحة البحرية.
L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest, la CPANE et la Commission des pêches du Pacifique occidental et central ont indiqué que des procédures d'arraisonnement et d'inspection en haute mer avaient été mises au point conformément à l'Accord.
20 - أبلغت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب الأطلسي، ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ أن إجراءات التفقد والتفتيش في أعالي البحار قد وُضِـعَـت عملا بالاتفاق.
Il est procédé à l'arraisonnement et à l'inspection ainsi qu'à toute mesure de cœrcition prise par la suite conformément à ces procédures.
ويتم الصعود إلى متن السفينة والتفتيش وأي إجراء إنفاذي لاحق وفقا لهذه الإجراءات.
Il est procédé à l'arraisonnement et à l'inspection ainsi qu'à toute mesure de coercition prise par la suite conformément à ces procédures.
ويضطلع، وفقا لتلك اجراءات، بالصعود والتفتيش وبأي إجراء إنفاذي حق.
Ils énoncent également de nouvelles dispositions relatives à l'arraisonnement de navires suspects.
وتم أيضا إدراج أحكام جديدة بشأن الصعود على متن السفن المشتبه فيها.
Le Protocole comprend également de nouvelles dispositions relatives à l'arraisonnement en haute mer.
ويشمل البروتوكول أيضا أحكاما جديدة بشأن تفتيش السفن في أعالي البحار().
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1767. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 313 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo