التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "produit de base" في العربية

بحث produit de base في: تعريف القاموس مرادفات
سلعة أساسية
السلع الأساسية
السلع اساسية
غذاء رئيسي
Évolution de la dépendance à l'égard des exportations d'un seul produit de base entre 2000-2002 et 2006-2008
التغيرات في الاعتماد على تصدير سلعة أساسية واحدة بين الفترة 2000-2002 والفترة 2006-2008
Chaque produit de base étant unique, il fallait disposer d'informations taxinomiques et détaillées.
ولمّا كانت كل سلعة أساسية فريدة من نوعها فلا بد من توفير معلومات تفصيلية وتصنيفية.
Les mesures envisagées doivent tenir compte des caractéristiques de chaque produit de base et des tendances des marchés mondiaux correspondants.
42- إذا كان ينبغي للتدابير المتخذة في إطار سياسات التصدي أن تراعي خصائص السلع الأساسية والاتجاهات السائدة في أسواقها العالمية، فمن الضروري تأكيد قضيتين رئيسيتين.
Toute amélioration concernant un produit de base devrait être axée sur la rentabilité afin de réduire au minimum la dépendance à l'égard du gouvernement et de la communauté financière, et d'en garantir la viabilité.
19- وأي مشروع لتحسين مستوى السلع الأساسية ينبغي أن يكون قائماً على الربحية وذلك تقليلاً للاعتماد على الحكومة والدوائر المالية وضماناً للاستدامة.
C'est le seul accord international sur un produit de base qui prévoit un mécanisme de stocks régulateurs.
وهذا اتفاق هو اتفاق السلع اساسية الدولي الوحيد الذي ينص على ترتيب خاص بأرصدة احتياطية.
Les recettes sont consacrées au financement de la recherche ou de services de vulgarisation; elles ont le plus souvent servi à promouvoir la valorisation ou les exportations du produit de base ou la diversification agricole en général.
وتخصص عائدات تلك الضريبة لتمويل البحوث أو خدمات ارشاد الزراعي؛ وتوجه تلك العائدات بصفة عامة نحو تشجيع رفع مستوى تلك السلع اساسية المعينة، أو تصديرها، أو نحو التنويع الزراعي بصفة عامة.
Comme l'a montré la crise financière récente, le fait de ne pas réglementer adéquatement un seul marché ou produit de base peut avoir des conséquences dévastatrices dans le monde entier.
وكما بينت الأزمة المالية التي وقعت مؤخرا، يمكن أن يؤدي عدم تنظيم سوق واحد أو سلعة أساسية واحدة على النحو الصحيح إلى آثار مدمرة على صعيد العالم.
Des marges préférentielles importantes sont parfois nécessaires pour permettre à des pays exportateurs d'un seul produit de base qui disposent de peu de ressources d'entrer sur des marchés d'importation.
31- ولا بد أحياناً من هوامش تفضيلية كبيرة لتمكين بعض البلدان المعتمدة على تصدير سلعة أساسية واحدة والقليلة الموارد من الدخول إلى أسواق الواردات.
La chute des prix d'un produit de base comme le café, ces trois dernières années, a précipité 25 millions de personnes en dessous du seuil de pauvreté.
وقد أدى هبوط سعر سلعة أساسية واحدة هي البن خلال السنوات الثلاث الماضية إلى دفع 25 مليون نسمة إلى الانحدار إلى مستوى أقل من خط الفقر.
Mais comment les concrétiser, compte tenu des particularités de chaque produit de base et de chaque pays?
فكيف يمكن تحقيق ذلك آخذين في الاعتبار الظروف الخاصة لكل سلعة أساسية وكل بلد؟
Toutefois, à l'instar des autres pays en développement, le sens de l'évolution dépend de quel produit de base occupe la première place dans leurs exportations et leurs importations.
بيد أن وجهة التغيير بالنسبة للبلدان النامية الأخرى تتوقف على أنواع السلع الأساسية التي تتصدر قائمة صادراتها ووارداتها.
Le fait que les recettes d'exportation des PMA dépendent d'un produit de base unique ou en nombre limité empêche ceux-ci de briser le cercle vicieux en inversant les termes de l'échange.
ولا يزال الاعتماد في إيرادات الصادرات على سلعة أساسية واحدة أو عدد محدود من السلع الأساسية يحول دون انعتاق أقل البلدان نموا من دائرة معدلات التبادل التجاري المعاكسة.
Trente-huit pays en développement tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation d'un seul produit de base et 48 de deux produits de base.
وهنالك حوالي 38 بلداً نامياً يعتمد أكثر من نصف صادراتها على سلعة أساسية واحدة، وتعتمد صادرات 48 بلداً آخر على سلعتين أساسيتين.
La diversification est aussi le seul moyen de remédier au problème des excédents, que l'on a généralement considéré comme étant le résultat de décisions prises au niveau national, en particulier dans les pays qui détiennent une part importante du marché d'un produit de base.
6- وهذا أيضاً هو السبيل الوحيد لحل مشكلة فائض العرض، وهي مشكلة تُنسب إلى إجراءات متخذة على الصعيد القطري، سيما في البلدان التي تستأثر بحصة كبيرة من سوق إحدى السلع الأساسية.
Du fait de la longue fermeture de Gaza où, produits essentiels exceptés, aucun produit de base ne peut être livré depuis juin 2007, la vulnérabilité des habitants - au nombre de 1,4 million - a augmenté.
14 - وزاد الإغلاق المستمر لقطاع غزة أمام جميع السلع الأساسية، ما عدا السلع الضرورية للغاية، منذ حزيران/يونيه 2007، من مستويات ضعف سكانه البالغ عددهم 1.4 مليون نسمة.
Il apparaissait que les PMA fortement tributaires, pour leurs exportations, d'un seul produit de base ou d'un petit nombre de produits primaires connaissent des problèmes particuliers.
54 - وقد ظهر أن البلدان الأقل نمواً التي تعتمد اعتماداً كبيراً على سلعة أساسية وحيدة أو بضع سلع أساسية في صادراتها تواجه مشكلات خاصة بها.
Il est aussi important d'identifier les meilleures façons de renforcer les liens entre le commerce, la sécurité alimentaire et énergétique et l'industrialisation, en se fondant sur l'expérience de pays qui ont réussi à assurer leur croissance grâce à un seul produit de base.
ومن المهم كذلك تحديد أفضل الطرق لتعزيز الصلة بين التجارة والأمن الغذائي وأمن الطاقة، والتصنيع والاتفاق على تلك الطرق على أساس الدروس المستفادة من خبرات البلدان التي نجحت في تحقيق النمو من قاعدة السلع الأساسية.
Bien que les produits de base, eu égard en particulier aux prix élevés récents, soient une source majeure de financement pour le développement, les pays qui dépendent de l'exportation d'un seul produit de base sont particulièrement vulnérables aux chocs commerciaux et aux crises financières.
ولئن كانت السلع الأساسية، وخاصة في ضوء الأسعار التي ارتفعت مؤخراً، مصدرا رئيسيا لتمويل التنمية، فإن البلدان التي تعتمد على تصدير سلعة أساسية واحدة أصبحت ضعيفة بشكل فريد أمام الصدمات التجارية والأزمات المالية.
Contrats à livraison différée: Contrats d'achat ou de vente d'un produit de base pour livraison différée (c'est-à-dire à terme).
عقود التسليم الآجل: عقود من أجل شراء سلعة أساسية أو بيعها مع التسليم المؤجل، أي في المستقبل.
On estime que 38 pays en développement dépendent d'un seul produit de base pour plus de 50 % de leurs recettes d'exportation, alors que 48 pays dépendent de deux produits.
5- وبالنظر إلى أن التقديرات تشير إلى أن ما يصل إلى 38 بلداً من البلدان النامية تعتمد على سلعة أساسية واحدة للحصول على ما يزيد عن 50 في المائة من دخلها من الصادرات، بينما يوجد 48 بلداً تعتمد على سلعتين أساسيتين فقط.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 122. المطابقة: 122. الزمن المنقضي: 166 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo