التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "profiter de" في العربية

بحث profiter de في: التصريف مرادفات
استمتع
تمتع
استفاد من
استفادة من الاستمتاع تستفيد من
يستفيد من
نستفيد من
ان نستغل
استغلال استخدام
اغتنام
تستغل
أستغل
يستغل

اقتراحات

Va t'amuser et laisse-moi profiter de mes moments du bonheur
اذهب واستمتع بوقتك و دعني أستمتع بلحظات من السعادة
Mais la plupart du temps, je profiter de la variété.
ولكن في معظم الوقت أنا أستمتع متنوعة.
Heureusement, certains couples savent profiter de Vegas.
لحسن الحظ، بعض الأزواج يعرفون بالضبط كيفية تبني الروح الحقيقية لاس.
La CNUCED devrait encourager différents groupements à profiter de leurs expériences respectives.
٦٣- وينبغي لونكتاد أن يشجع تجمعات مختلفة على التعلم من تجارب بعضها بعضا في مجال التكامل.
Nous devrions profiter de la Conférence mondiale pour réaffirmer ce principe vital.
وعلينا انتهاز فرصة انعقاد هذا المؤتمر الدولي من أجل إعادة تأكيد هذا المبدأ الحيوي.
J'espérais profiter de la clientèle.
أنا كنت أتمنّى للبعض تلك الطبعة، تعرف؟
James pourrait profiter de nos conseils.
ألا تظنين أن "جيمس" قد يستفيد من ذلك؟
On doit profiter de ces moments, Elena.
علينا أنّ نستمتع بهذهِ اللـّحظة يا (إلينا)، أتفقنا؟
On pourrait profiter de la situation.
ربما يمكننا أن نستفيد من هذا الأمر -
Un homme intelligent peut profiter de ce moment.
و أنت تظن - أي رجل ذكي - يمكن له أن يستغل هذه اللحظة
Les étrangers peuvent notamment profiter de leur héritage culturel et utiliser leur langue nationale.
ولجانب بوجه خاص حرية التمتع بتراثهم الثقافي واستعمال لغتهم الوطنية.
Je vous invite à profiter de cette possibilité sans plus tarder.
وإنني أحثكم على اغتنام هذه الفرص دون مزيد من الإبطاء.
Les pays en développement étaient censés profiter de la libéralisation à long terme.
ومن المتوقع أن تستفيد البلدان النامية من عملية التحرير على المدى الطويل.
D'autres pays pourraient souhaiter profiter de la possibilité de réaliser de tels examens;
وقد ترغب بلدان أخرى في استغلال إمكانية إجراء استعراضات من هذا القبيل؛
Le Comité devrait profiter de cette offre pour sensibiliser la Haut-Commissaire à ses préoccupations.
وينبغي لذلك أن تنتهز اللجنة هذا العرض لتوعية المفوضة السامية بشواغلها.
Les institutions financières internationales continuent de profiter de la crise pour imposer des conditionnalités aux pays en développement.
ولا تزال المؤسسات المالية الدولية تستغل الأزمة لفرض مشروطيات على البلدان النامية.
Une utilisation rationnelle de l'assistance technique suppose que l'on sache comment profiter de ces possibilités.
ويتطلب الاستخدام الفعال للمساعدة التقنية معرفة كيفية اغتنام هذه الفرص.
Aucune société ne devrait permettre à des organisations terroristes de profiter de ses institutions démocratiques.
ولا يتعين أن يسمح أي مجتمع للمنظمات الإرهابية باستغلال مؤسساته الديمقراطية.
Le Conseil peut profiter de ces connaissances pour évaluer les besoins sur le terrain.
ويمكن للمجلس أن يستفيد من تلك المعرفة عند تقييم الاحتياجات على أرض الواقع.
Ne souhaite pas profiter de l'assistance offerte dans ce contexte.
لا ترغب في الاستفادة من المساعدة المعروضة في هذا السياق.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2484. المطابقة: 2484. الزمن المنقضي: 211 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo