التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "profondément ancré" في العربية

بحث profondément ancré في: مرادفات
متأصل
عميق الجذور
عميقة الجذور
جذور عميقة
مترسخة
العميقة الجذور
متأصلة
تمتد جذوره
راسخا
Le califat est profondément ancré dans la population locale.
(جيش الخلافة) متأصٌل بداخل السكان المحليين
Elle semble au moins avoir renforcé dans la communauté bouddhiste cinghalaise le sentiment profondément ancré qu'au fil des siècles les Cinghalais avaient dû se défendre et défendre leur île contre les envahisseurs qui avaient anéanti une brillante civilisation cinghalaise.
ويبدو أن ذلك أدى، على أقل تقدير، الى تعزيز شعور متأصل بين افراد الطائفة البوذية السنهالية بأنهم اضطروا على مر القرون الى الدفاع عن أنفسهم وعن الجزيرة ضد المحتلين الذين أفسدوا ما كان يمثل حضارة سنهالية رائعة.
Il est apparent que le recours à la force à des fins politiques soit profondément ancré dans la culture politique.
وبدلا من ذلك، كان اللجوء إلى القوة لأغراض سياسية على ما يبدو عميق الجذور في الثقافة السياسية.
Mme Gabr demande si le Gouvernement compte prendre des dispositions en vue d'éliminer le système de valeurs patriarcales qui reste profondément ancré dans la structure sociale et culturelle de la société népalaise, ainsi que les stéréotypes sur les femmes que perpétuent les médias et manuels scolaires.
50 - السيدة جبر: سألت عما إذا كانت الحكومة ستتخذ أية تدابير للقضاء على النظام القيمي الأبوي الذي لا يزال عميق الجذور في البنية الاجتماعية والثقافية للمجتمع النيبالي، والقوالب النمطية فيما يتعلق بالنساء، وهي القوالب التي تُدام في وسائط الإعلام والكتب المدرسية.
Les transferts d'armes sont un phénomène profondément ancré dans les relations internationales contemporaines.
١ - إن نقل اسلحة ظاهرة عميقة الجذور في العقات الدولية المعاصرة.
Le deuxième grand sujet de préoccupation de M. Klein est la violence - phénomène qui paraît profondément ancré dans le comportement social des Brésiliens et que l'on ne pourra certainement pas modifier en peu de temps.
٨٤ - أما شاغله اساسي الثاني فيتعلق بموضوع العنف - وهو ظاهرة يبدو أنها عميقة الجذور في السلوك اجتماعي للشعب البرازيلي ومن المؤكد أن تعديلها يحتاج إلى وقت.
Les violences commises dans l'État d'Arakan s'expliquent principalement par un ressentiment de longue date, profondément ancré, qui a suscité une réaction violente après un crime ayant choqué les esprits.
والسبب الرئيسي في مقاطعة راخين عميق الجذور، يتمثل في غضب تاريخي أطلق رد فعل عنيف إزاء جريمة حساسة.
Cette intolérance religieuse représente une autre forme de rejet profondément ancré de la diversité.
وهذا التعصب الديني هو شكل آخر من أشكال الرفض العميق للتنوع.
Ce rapport de force est profondément ancré dans la société et offre une grande résistance au changement.
فهذه العلاقات مترسخة في المجتمع وهي تقاوم التغير.
Quel que soit le statut futur du Kosovo, il sera profondément ancré dans l'architecture européenne.
وأياً ما كان مركز كوسوفو مستقبلاً، ستكون جذورها راسخة في عمق الهيكل الأوروبي.
Le modèle de coopération fondé sur les clubs est profondément ancré dans notre système multilatéral.
لقد ترسخ نموذج التعاون بين النخبة بشكل عميق في منظومتنا المتعددة الأطراف.
C'est également un problème de développement qui est profondément ancré dans la pauvreté et le sous-développement.
أنها أيضاً مسألة إنمائية تضرب جذورها عميقاً في الفقر والتخلف.
Il s'agit d'un phénomène profondément ancré qu'il faut traiter de façon globale et intégrée.
ولهذا أصبحت الدروس الخاصة ظاهرة مترسخة تتعين معالجتها بطريقة شاملة ومتكاملة.
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
ولم تفعل هذه الهجمات أي شيء لتخفيف الشعور العميق بالاستياء لدى السكان الساخطين.
Le trafic d'armes à feu est très lucratif et profondément ancré en Afrique.
3- والاتجار بالأسلحة النارية عملية مربحة للغاية ومتأصلة في المنطقة الأفريقية.
En conséquence, le fioul y est déjà profondément ancré.».
ونتيجة لذلك فإن الوقود قد نفذ فيها بالفعل نفاذاً عميقاً .
Le respect des droits humains est profondément ancré dans la tradition de la Suisse et dans sa Constitution fédérale.
إن احترام حقوق الإنسان فكرة راسخة في تقاليد سويسرا وفي دستورها الاتحادي.
Les écarts de rémunération entre les hommes et les femmes constituent un problème profondément ancré dans la société islandaise et qui ne pourra être résolu que par un ensemble de mesures.
٣٠١- ومشكلة الفروق في أجور بين الرجل والمرأة مشكلة متأصلة في المجتمع ايسلندي ولن يتم حلها ا باتخاذ عدد من التدابير المختلفة.
Cet exposé était profondément ancré dans les réalités actuelles et semble avoir été bien reçu par ceux qui l'ont écouté.
وهذه الإحاطة تمتد جذورها الراسخة إلى الحقائق الراهنة، ويبدو أنها قد حظيت بالترحيب من أولئك الذين استمعوا إليها.
Elle constitue en effet le garant du souhait de protection si profondément ancré en chacun de nous.
فهي تمثل في الحقيقة الضمانة من حيث الرغبة في الحماية، وهي رغبة مترسخة في أعماق كل واحد منا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 93. المطابقة: 93. الزمن المنقضي: 104 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo