التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "progrès réalisés dans l'application du programme" في العربية

اقتراحات

f) Réunion d'un groupe spécial d'experts sur les directives relatives à un examen approfondi des progrès réalisés dans l'application du programme Action 21 en Afrique.
)و(اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بوضع مبادئ توجيهية لستعراض المتعمق للتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في افريقيا.
Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, Jan Egeland, a décrit les progrès réalisés dans l'application du programme d'action en 10 points qu'il avait présenté au Conseil l'année précédente.
وقدّم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسِّق الإغاثة في حالات الطوارئ، جان إغلاند، تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ منهاج النقاط العشر الذي قدّمه إلى المجلس في العام الماضي.
Le Conseil prend note des progrès réalisés dans l'application du programme général de neutralisation des mines, mais il note également que le Secrétaire général, dans son rapport, a déclaré que la situation en ce qui concerne les mines demeure critique en Angola.
وفي حين يحيط المجلس علما بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الشامل زالة الغام، يحظ أيضا ما ذُكر في تقرير امين العام من أن الحالة المتعلقة بالغام في أنغو ما زالت خطيرة.
Lors de sa deuxième session, tenue du 16 au 27 mai 1994, la Commission du développement durable a étudié les progrès réalisés dans l'application du programme Action 21 adopté en juin 1992 par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement.
٣٩ - وناقشت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، في دورتها الثانية المعقودة في الفترة من ٦١ إلى ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤، التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر امم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
Se félicite des progrès réalisés dans l'application du programme de démantèlement des groupes armés illégaux par le Gouvernement afghan, et demande que davantage d'efforts soient faits pour que de nouveaux progrès soient enregistrés, avec l'appui de la communauté internationale;
26 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الحكومة الأفغانية لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية، ويدعو إلى تسريع الجهود لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
Préoccupations concernant les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises.
شواغل بشأن التقدم المحرز في إطار خطة العمل لنساء نيوزيلندا
Troisième partie. Progrès réalisés dans l'application du Programme d'action de
الجزء الثالث - التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين 206-259 71
Un rapport sur les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action a été publié en décembre 1996.
ونشر تقرير عن التقدم الذي أحرز في تنفيذ برنامج اجراءات التنفيذية في كانون أول/ديسمبر ٦٩٩١.
d) Les méthodes et mécanismes de suivi des progrès réalisés dans l'application du Programme d'action.
)د(منهجية وآليات رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
Les États considèrent qu'il est indispensable d'organiser en 2011 une nouvelle conférence chargée de faire le point des progrès réalisés dans l'application du Programme d'action.
41 - وترى الدول أن من المهم عقد مؤتمر جديد، في عام 2011، لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
Ainsi qu'il ressort du rapport, la pénurie de données dans un certain nombre de domaines prioritaires restreint la possibilité de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
84 - وكما يشير التقرير، أدت ندرة البيانات في عدد من المجالات ذات الأولوية إلى عرقلة قياس التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب.
Au milieu de 1998, le FNUAP a effectué une enquête sur le terrain au niveau mondial pour évaluer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action et déterminer les difficultés rencontrées.
١٢ - أجرى صندوق امم المتحدة للسكان بحثا ميدانيا عالميا في منتصف عام ١٩٩٨ لتقييم ما تحقق من تقدم وما صودف من عقبات في تنفيذ برنامج العمل.
Le Comité a eu l'occasion d'évaluer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action et d'identifier les domaines à renforcer.
وأتيحت للجنة فرص تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحديد المجات التي تحتاج إلى مزيد من العمل.
Le Ministère a fait à deux reprises rapport au Gouvernement sur les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action de Beijing, en 1996 et en 1998.
وقدمت الوزارة تقريرين إلى مجلس الوزراء بشأن التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين، في عام 1996 و عام 1998.
Les membres du Forum des îles du Pacifique attendent de pouvoir l'année prochaine examiner les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action des Nations Unies.
ويتطلع أعضاء منتدى المحيط الهادىء في العام المقبل إلى استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
À propos d'une question annexe, les membres ont en mémoire qu'une réunion du Comité préparatoire à la Conférence d'examen se tiendra en 2006 pour examiner les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action.
وبالنسبة لمسألة ذات صلة، يذكر الأعضاء أنه سيعقد اجتماع للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لعام 2006.
Ce programme de travail permettrait notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action.
ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
La communauté internationale doit concentrer son attention sur le suivi des progrès réalisés dans l'application du Programme d'action.
ويتعين على المجتمع الدولي أن يولي اهتمامه الوثيق لرصد التقدم في تنفيذ برنامج العمل.
Nous espérons toutefois que l'on parviendra à suivre et à examiner efficacement les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action.
بيد أننا نأمل في أن تكون هناك وسيلة فعالة لرصد واستعراض التقدم المحقق في إنجاز برنامج العمل.
Documents sur les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action; étude sur la participation des femmes au développement des PMA.
الورقات المقدمة عن حالة تنفيذ برنامج العمل؛ والدراسة عن إشراك المرأة في تنمية أقل البلدان نمواً؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 173961. المطابقة: 56. الزمن المنقضي: 1218 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo