التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "progrès réalisés en matière" في العربية

التقدم المحرز في مجال
التقدم المحرز بشأن
التقدم المحرز على مستوى
إحراز تقدم في مجال
التقدم صوب تحقيق
التقدم المحرز في تحقيق
التقدم المحرز فيما يتعلق

اقتراحات

Elle a relevé les progrès réalisés en matière d'élimination des discriminations et de protection des groupes vulnérables.
كما لاحظت التقدم المحرز في مجال القضاء على التمييز وحماية الفئات الضعيفة.
Rappelant également les progrès réalisés en matière d'approvisionnement en eau et d'assainissement,
وإذ يشير أيضا إلى التقدم المحرز في مجال إمدادات المياه والمرافق الصحية،
E. Responsabilité dans les progrès réalisés en matière de réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles
هاء - المساءلة عن التقدم المحرز على مستوى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية
Rapport sur les progrès réalisés en matière de statistiques de l'environnement
تقرير - التقدم المحرز في مجال احصاءات البيئة
Les progrès réalisés en matière de développement social sont dans l'ensemble précaires.
٥٩ - وإجمالا، فإن التقدم المحرز في مجال التنمية الاجتماعية هشٌ.
À la section VI de son rapport, le Secrétaire général décrit les progrès réalisés en matière d'initiative écologique.
20 - ووصف الأمين العام في الفرع "سادسا" من تقريره التقدم المحرز في مجال التصميم المستدام.
Les pays dotés d'un système efficace d'indicateurs et de suivi des progrès réalisés en matière de viabilité environnementale constituent toutefois une exception.
ولكن البلدان التي لديها نظام فعال لمؤشرات البيانات ولرصد التقدم المحرز في مجال الاستدامة البيئية هي استثناء.
Y sont exposés les progrès réalisés en matière d'universalisation de la Convention et les efforts entrepris pour atteindre cet objectif.
ويبين التقرير التقدم المحرز في مجال عالمية الاتفاقية والجهود التي بُذلت من أجل تحقيق هذا الهدف.
Prenant note des progrès réalisés en matière d'intégration économique régionale avec la création d'une union douanière entre le Bélarus, la Fédération de Russie et le Kazakhstan,
وإذ تلاحظ التقدم المحرز في مجال التكامل الاقتصادي الإقليمي من خلال إنشاء اتحاد جمركي يضم الاتحاد الروسي وبيلاروس وكازاخستان،
Plusieurs intervenants ont demandé des informations supplémentaires sur les indicateurs utilisés par l'UNICEF pour évaluer les progrès réalisés en matière de renforcement des capacités à tous les niveaux d'administration.
وطلب عدة متكلمين معلومات إضافية عن المؤشرات التي تستخدمها اليونيسيف لتقييم التقدم المحرز في مجال بناء القدرات على جميع مستويات الحكومة.
Au plan mondial, il nous faut une direction renforcée, plus décisive et plus responsable pour préserver les progrès réalisés en matière de développement.
ومن أجل المحافظة على التقدم المحرز في مجال التنمية، يلزمنا أن نعزز القيادة العالمية لجعلها قيادة حاسمة ومسؤولة على حد سواء.
Il peut fournir des critères utiles pour mesurer les progrès réalisés en matière de développement et fait une très large place à la participation de la société civile.
كما يمكن لهذه الآلية أن تتيح وضع معايير قابلة للتنفيذ لقياس التقدم المحرز في مجال التنمية وحيزا واسعا لمشاركة المجتمع المدني.
Nous nous réjouissons également des progrès réalisés en matière de sécurité intérieure, en particulier ceux qui concernent la formation et le transfert progressif des responsabilités au Service de police du Timor-Leste.
وهناك تطور آخر نرحب به وهو التقدم المحرز في مجال الأمن الداخلي، وبخاصة في تدريب قوات شرطة تيمور-ليشتي ونقل المسؤولية إليها تدريجيا.
Activités entreprises pour évaluer les progrès réalisés en matière
Les organes directeurs de ces organisations portaient un intérêt croissant aux progrès réalisés en matière d'équilibre géographique.
وقد أبدت مجالس إدارة هذه المنظمات اهتماما متزايدا بالتقدم المحرز في مجال تحقيق التوازن الجغرافي.
Augmentation du nombre de pays capables de suivre les progrès réalisés en matière de santé de la procréation
زيادة عدد البلدان التي يمكنها رصد التقدم المحرز في نتائج الصحة الإنجابية.
Les données disponibles montrent les progrès réalisés en matière de santé féminine, d'éducation et de démarginalisation économique.
والمعلومات المتاحة تُشير إلى التقدم المحرز فيما يتصل بصحة المرأة وتعليمها وتمكينها اقتصاديا.
Situation sur le terrain et progrès réalisés en matière de protection des enfants touchés par les conflits armés
واو - الحالة على أرض الواقع والتقدم المحرز في حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح
Bilan régional : les progrès réalisés en matière de viabilité énergétique
أولا - عرض عام إقليمي: التقدم المحرز نحو الطاقة المستدامة
De continuer de suivre les progrès réalisés en matière de coentreprises et d'activités de coopération transfrontalière;
مواصلة رصد التقدم المحرز في المشاريع الاقتصادية المشتركة وأنشطة التعاون عبر الحدود
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 448. المطابقة: 448. الزمن المنقضي: 179 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo