التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "promotion du développement industriel durable" في العربية

تعزيز التنمية الصناعية المستدامة
Dans l'exercice de son mandat de promotion du développement industriel durable, l'ONUDI s'attaque directement au défi de la mondialisation.
13 - وفي إطار اضطلاع اليونيدو بولايتها المتمثلة في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة، تتصدى لتحديات العولمة بشكل مباشر.
Le Rapport annuel pour 2002 donne l'image d'une organisation renforcée, à l'avant-garde de la promotion du développement industriel durable.
22- وأضاف قائلا إن التقرير السنوي لسنة 2002 يقدم صورة لمنظمة قوية تمثل عنصرا فاعلا رائدا في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
L'ONUDI, en tant qu'organisme chef de file dans la promotion du développement industriel durable, continuera d'être un grand partenaire du PNUD dans cette redoutable tâche.
وستظل اليونيدو، بصفتها الوكالة الرائدة في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة، شريكا رئيسيا لليونديب في تلك المهمة الشاقة.
En tant qu'organisation spécialisée dans la promotion du développement industriel durable, l'ONUDI pourrait être une partenaire clef de la CIRGL pour la mise au point de programmes transversaux concernant:
لما كانت اليونيدو منظمة متخصّصة في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة، فبوسعها أن تكون من الشركاء الرئيسيين للمؤتمر الدولي في وضع برامج شاملة في الجوانب المتصلة بما يلي:
Le Plan de travail concernant le rôle et les fonctions futurs de l'ONUDI, adopté en 1997, partait de la même idée, à savoir que la promotion du développement industriel durable est une responsabilité commune.
وأشار إلى أن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، التي اعتُمدت في عام 1997، مستوحاة من نفس المنظور، وهو أن تعزيز التنمية الصناعية المستدامة هو مسؤولية مشتركة.
Le Gouvernement chinois s'engage à apporter tout son soutien aux travaux de l'ONUDI et augmentera de façon significative le montant de sa contribution volontaire en faveur de l'Organisation, pour lui permettre de jouer un rôle plus important dans la promotion du développement industriel durable.
39- وأضاف قائلاً إنَّ الحكومة الصينية ملتزمة بتقديم الدعم الكامل لعمل اليونيدو، وسوف تزيد من تبرعاتها إلى المنظَّمة زيادةً كبيرة، بغية تمكينها من القيام بدور أكبر في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
Il est essentiel d'améliorer la capacité des pays en développement d'accéder aux marchés dans le cadre de la promotion du développement industriel durable, de la lutte contre la pauvreté et de la réalisation des objectifs du Millénaire.
106- كما إن من الأمور الحيوية تحسين قدرة البلدان النامية على الوصول إلى الأسواق التجارية في سياق تعزيز التنمية الصناعية المستدامة، والتخفيف من حدّة الفقر، وتحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
En qualité de représentant d'une institution spécialisée des Nations Unies chargée de la promotion du développement industriel durable et de la coopération industrielle internationale, il insiste sur l'importance du rôle essentiel des secteurs productifs dans la réalisation des objectifs légitimes de développement.
38 - وقال إنه بوصفه ممثل وكالة متخصصة للأمم المتحدة ذات ولاية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والتعاون الصناعي الدولي يود أن يشدد على الدور الجوهري للقطاعات المنتجة في تحقيق الأهداف الإنمائية المشروعة.
Pour que la mondialisation profite à tous et afin d'atteindre les objectifs de développement fixés dans la Déclaration du Millénaire, il faut mettre tout particulièrement l'accent sur la promotion du développement industriel durable grâce à la création de capacités industrielles concurrentielles.
57 - يتعين التركيز بشكل خاص على تعزيز التنمية الصناعية المستدامة من خلال بناء القدرات الصناعية التنافسية، من أجل أن تصبح العولمة فعالة بالنسبة للجميع، ولكي تتحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
La promotion du développement industriel durable, la création d'emplois et l'accroissement de la productivité permettent de réduire la pauvreté à l'échelle mondiale et l'ONUDI est devenue une organisation de premier plan dans le domaine du développement économique et social.
ومن شأن تعزيز التنمية الصناعية المستدامة وتهيئة فرص عمل وزيادة الإنتاجية أن يساعد في تخفيف حدة الفقر في كل أنحاء العالم، وقد أصبحت اليونيدو منظمة أساسية في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
Dans sa mission de promotion du développement industriel durable, l'ONUDI a élaboré le concept de programme intégré, qui s'est révélé être un cadre efficace pour renforcer les capacités, préalable à l'atténuation de la pauvreté.
79 - وفي إطار أداء اليونيدو مهمتها في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة، وضعت نهج البرامج المتكاملة الذي ثبت أنه إطار فعال لبناء القدرات باعتباره شرطا لا بد منه لتخفيف وطأة الفقر.
M. MIKLOS dit que son pays appuie pleinement la poursuite du processus de réforme de l'ONUDI dans le but d'accroître l'impact, la pertinence et l'utilité de l'Organisation dans le domaine de la promotion du développement industriel durable.
50- السيد ميكلوس: قال إن سلوفاكيا تؤيد تماما استمرار عملية إصلاح اليونيدو بهدف زيادة تأثير المنظمة وجدواها وفائدتها في مجال تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
L'orateur estime que l'ONUDI, en tant que seule institution spécialisée se consacrant à la promotion du développement industriel durable, est appelée à assumer un rôle croissant, en particulier dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015.
وهو يعتقد أنَّ أهمية اليونيدو، باعتبارها المنظمة الوحيدة المتخصصة في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة، ستزداد، وخصوصا فيما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
Accroître la visibilité du rôle et des résultats de l'ONUDI dans la promotion du développement industriel durable.
تعزيز ظهور دور اليونيدو ومنجزاتها في مجال التنمية الصناعية المستدامة.
La session en cours offre une occasion d'échanger des expériences et de discuter de nouveaux domaines d'activité, afin que la coopération multilatérale puisse apporter une contribution essentielle à la promotion du développement industriel durable.
وتهيئ هذه الدورة فرصة لتبادل الخبرات ولمناقشة مجالات نشاط جديدة حتى يتسنى للتعاون المتعدد الأطراف أن يقدم اسهاما رئيسيا لتعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
M. NAIDUNOV (Bélarus) dit qu'une ONUDI revitalisée a un rôle important à jouer dans la promotion du développement industriel durable au niveau national.
٧٢ - السيد نايدونوف)بيروس(: قال ان اليونيدو بعد اعادة انعاشها لها دور هام تؤديه في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة على المستوى الوطني.
L'Allemagne continue d'appuyer l'ONUDI et estime que son principal mandat, la promotion du développement industriel durable, doit être renforcé.
وأعرب عن التزام ألمانيا برسالة اليونيدو، وعن اعتقاده بأنَّ ولايتها الأساسية، أي التنمية الصناعية المستدامة، بحاجة إلى تعزيز.
Le mandat de l'ONUDI est clairement axé sur l'appui à l'industrialisation et la croissance du secteur manufacturier, la création d'emploi et la promotion du développement industriel durable.
وتركِّز ولاية اليونيدو بوضوح على دعم نمو التصنيع والصناعات التحويلية وتوفير فرص العمل وتشجيع التنمية الصناعية المستدامة.
La quinzième session ordinaire de la Conférence générale sera l'occasion de dissiper les doutes sur l'avenir de l'Organisation et de s'accorder sur les objectifs de promotion du développement industriel durable.
8- وتابع قائلاً إنَّ الدورة العادية الخامسة عشرة للمؤتمر العام ستتيح الفرصة لتبديد الشكوك إزاء مستقبل المنظمة وللاتفاق على الأهداف المتعلقة بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
Les défis à relever et les occasions à saisir par l'ONUDI au cours des 10 prochaines années grâce à la promotion du développement industriel durable sont les suivants:
3- وتشمل التحديات والفرص التي يتعين على اليونيدو التصدي لها خلال العقد القادم من خلال تشجيع التنمية الصناعية المستدامة ما يلي:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 23. المطابقة: 23. الزمن المنقضي: 91 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo