التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "prononcer" في العربية

بحث prononcer في: تعريف التصريف مرادفات

اقتراحات

Le tribunal a apparemment le pouvoir de prononcer la peine capitale.
وللمحكمة فيما يبدو صلاحية فرض عقوبة الإعدام.
Le pouvoir de prononcer des peines d'emprisonnement serait normalement confié à l'autorité judiciaire.
٠٤١- تناط بالسلطة القضائية عادة سلطة فرض عقوبة السجن.
Le tribunal a tenu compte des circonstances atténuantes avant de prononcer une amende minimale.
وراعت المحكمة الظروف المخففة قبل فرض أدنى حد للغرامة.
Cela aidera l'Assemblée générale à se prononcer sur sa poursuite.
ورأت أن هذا يُيسر إصدار الجمعية العامة لقرار نهائي بشأن مستقبل التجربة.
c) L'autorité compétente pour prononcer ces sanctions.
"(ج) السلطة المختصَّة بتقرير فرض هذه العقوبات"
Ne devrait-on pas prononcer quelques mots ?
ألا تعتقد بأنهُ علينا قول بضع كلمات؟
Quelqu'un d'autre voudrait prononcer quelques mots ?
ألا يوجد أي شخص أخر يريد أن يشاركنا ببعض الكلمات ؟
J'aimerais prononcer quelques mots à cette occasion.
حسنا الآن, لا اعتقد ان هذه المناسبة ستفوت بدون بضع كلمات
Personne n'arrive à le prononcer.
لا أحد يمكنه النطق به - جربيني -
Probablement derrière à se décider quels mots prononcer bizarrement.
من الأرجح في الخلف تُقرّر أيّ... كلماتٍ تنطقها بطريقة مُختلفة
Je préfère ne pas me prononcer.
أنا أفضل عدم القول، سيدي اللورد -
Es-tu sûre de prononcer ça correctement?
هل أنت متأكدة أنكي تقولين ذلك بطريقة صحيحة؟
Le discours que le Secrétaire général s'apprête à prononcer sera le couronnement de cette nouvelle démarche.
والخطاب الذي يتأهب امين العام لقائه سيكون تتويجا لهذه الخطوة الجديدة.
La Commission est invitée à se prononcer sur le projet de programme de travail.
واللجنة مدعوة إلى التعليق على خطة العمل المقترحة.
L'Assemblée générale doit encore se prononcer à leur sujet.
ولم تبت الجمعية العامة بعد في هذه المسائل.
Le Conseil est invité à se prononcer sur l'offre de l'Allemagne.
والمجلس مدعو إلى اتخاذ قرار بشأن عرض ألمانيا.
Les statisticiens pourraient se prononcer sur la faisabilité et les coûts de certains indicateurs.
ويمكن لخبراء احصاء تقديم المشورة فيما يتعلق بجدوى وتكاليف أية مؤشرات معينة.
La Commission est notamment invitée à se prononcer sur les questions ci-après :
ومطلوب من اللجنة بصفة خاصة أن توفر التوجيه بشأن القضايا المحددة التالية:
Nous espérons que le Conseil pourra se prononcer d'une façon appropriée sur cette question.
ونتوقع أن يتمكن المجلس من اتخاذ القرار المناسب بشأن هذه المسألة.
Certains partenaires ont tendance à se prononcer pour leur libération inconditionnelle.
10 - ويميل بعض الشركاء إلى المطالبة بإطلاق سراحهم دون قيد أو شرط.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6340. المطابقة: 6340. الزمن المنقضي: 203 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo