التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "propre destinée" في العربية

مصيره
مصيرها
مصائرهم
مصيرهم بأنفسهم
مصيرك
مصيرنا
مستقبلها
Nous pensons que le peuple somalien est maître de sa propre destinée politique.
نعتقد أن الشعب الصومالي يتحكم في مصيره السياسي.
Seul le peuple sahraoui peut et doit décider de sa propre destinée sans aucune condition.
وأشار إلى أن الشعب الصحراوي هو وحده القادر على أن يحدِّد مصيره دون شروط من أي نوع وينبغي أن يفعل ذلك.
Il faut laisser les pays choisir leur propre destinée ainsi que leurs politiques et leurs dépenses, en fonction des conditions et des besoins locaux.
وينبغي أن يسمح للبلدان بتحديد مصيرها فضلاً عن سياساتها وإنفاقها تبعاً للاحتياجات والظروف المحلية.
Les pays africains ont pris les devants pour déterminer leur propre destinée.
لقد كانت البلدان الأفريقية في الطليعة في تقرير مصيرها.
Les crises économique et environnementale actuelles donnent à beaucoup de jeunes l'impression qu'ils perdent la maîtrise de leur propre destinée.
فالأزمة الاقتصادية وأزمة البيئة الحاليتين أعطتا لكثير من الشباب الانطباع بأنهم يفقدون السيطرة على مصائرهم.
En fait, ce n'est pas possible. Puisque la démocratie, par définition, permet aux citoyens d'un pays de façonner leur propre destinée conformément à leurs propres convictions et idéaux.
والواقع أن هذا ليس ممكنا، لأن الديمقراطية، بالتعريف، تمكّن المواطنين داخل البلد من تقرير مصائرهم طبقا لمعتقداتهم ومثلهم الخاصة.
Chaque pays a sa propre destinée et ses propres dates à commémorer.
ولكل أمة مصيرها الخاص والتواريخ التي تحيي ذكراها.
Je voudrais approuver l'appui du Secrétaire général à la notion de souveraineté individuelle, qui se comprend comme le droit qu'a chaque individu de contrôler sa propre destinée.
وأود أن أثني على تأييد أميننا العام لمفهوم سيادة الفرد، بمعنى حق كل فرد في التحكم في مصيره.
Au lieu d'imposer nos valeurs aux autres, nous avons cherché à promouvoir un système de gouvernance - la démocratie - qui habilite les peuples à choisir leur propre destinée selon leurs propres valeurs et aspirations.
وبد من فرض قيمنا على آخرين، نسعى إلى تعزيز نظام حكم - ديمقراطي - يمكن الشعوب من اختيار مصيرها وفقا لقيمها وتطلعاتها الخاصة بها.
Ce n'est que quand les gens ont le droit de déterminer leur propre destinée qu'il y aura moins de conflit et plus de développement économique.
وعندما يصبح للشعوب الحق في تقرير مصيرها، ستكون هناك نزاعات أقل ومزيد من التنمية الاقتصادية.
L'objectif absolu est de permettre à la population iraquienne de prendre en mains sa propre destinée.
وينبغي أن يكون الهدف الأسمى تمكين الشعب العراقي من التحكم في مصيره.
Notre objectif est d'aider le peuple iraquien à reprendre le contrôle de sa propre destinée, à édifier un avenir de liberté et de justice et à vivre en paix avec ses voisins.
إن غرضنا هو مساعدة الشعب العراقي لاستعادة السيطرة على مصيره، ومساعدته في بناء مستقبل من الحرية والعدالة والعيش في سلام مع جيرانه.
Le peuple portoricain est impatient de rejoindre la famille des Nation Unies en tant que nation libre et responsable de sa propre destinée.
وقال إن شعب بورتوريكو يتطلع للانضمام إلى أسرة الأمم المتحدة بوصفه دولة حرة مسؤولة عن مصيرها.
Le peuple du Sahara occidental a le droit de décider de sa propre destinée.
6 - وأشار إلى أن شعب الصحراء الغربية له الحق في تقرير مصيره.
C'est aux forces politiques d'Haïti qu'il incombe de forger leur propre destinée, en se fondant sur les acquis obtenus, afin de s'orienter vers un avenir meilleur.
ويتوقف الأمر على القوى السياسية في هايتي من أجل بناء مصيرها على أساس المكاسب التي تحققت، لكي تمضي في المسار المؤدي إلى المستقبل الأفضل.
Dans le même temps, nous sommes conscients du fait que le peuple afghan doit, en fin de compte, être maître de sa propre destinée.
وفي الوقت ذاته، نسلم بأن الشعب الأفغاني في نهاية المطاف هو الذي يجب أن يكون سيد مصيره.
Avec l'approbation de la Constitution par la Loya Jirga, le peuple afghan a pris en main sa propre destinée politique.
وباعتماد اللويا جيرغا الدستورية للدستور، أمسك شعب أفغانستان بزمام مصيره السياسي.
Il a malgré tout pris des mesures courageuses pour restaurer une démocratie à part entière et prendre sa propre destinée en main.
ورغم ذلك، اتخذ هذا الشعب بشجاعة خطوات نحو استعادة الديمقراطية والسيطرة الكاملة على مصيره.
L'Iraq a les ressources matérielles et humaines qui lui permettent de prendre en main sa propre destinée.
إن العراق يملك الموارد البشرية والمادية اللازمة للتحكم في مصيره.
Comme le Secrétaire l'avait déclaré, la mondialisation était un processus qui n'en était encore qu'à ses toutes premières étapes. On avait tout loisir d'en modifier l'orientation, si nécessaire, et les pays étaient en mesure de façonner leur propre destinée.
وكما قال أمين اللجنة، فإن العولمة عملية مستمرة ولا تزال في مراحلها الأولى ويمكن تصويب مسارها عند الضرورة وقد أصبحت البلدان في موقع يتيح لها الإمساك بناصية مصيرها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 121. المطابقة: 121. الزمن المنقضي: 134 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo