التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "proxénètes" في العربية

القوادين
القوادة
للقوادين
القوادون
المتجرين
المتاجرين
القواد
قوادون
هؤلاء الذين يشغلون الداعرات
La prise des mesures d'application du Code pénal à l'égard des proxénètes;
اتخاذ التدابير لتطبيق قانون العقوبات على القوادين؛
La prostitution est le fait des femmes elles-mêmes et des proxénètes.
والبغاء من عمل النساء أنفسهن إلى جانب القوادين.
Au Congo, les dispositions du Code pénal réprimant les proxénètes sont toujours en vigueur.
104- لا تزال أحكام قانون العقوبات التي تمنع القوادة معمولاً بها في الكونغو.
Un registre de renseignements personnels, mis à disposition du public, contient toutes les personnes inculpées de sévices à enfants, les clients qui ont rétribué des services sexuels à deux reprises au moins et les proxénètes.
وهناك سجل بالمعلومات الشخصية، متاح للعموم، يتضمن قائمة بجميع من أدينوا باستغلال الأطفال والعملاء الذين اشتروا خدمات جنسية مرتين أو أكثر وبمن يتعاطى القوادة.
C'est une aubaine pour les proxénètes et les trafiquants d'êtres humains.
ويُعد هذا الأمر فرصة سانحة للقوادين والمتاجرين بالبشر.
Dans les pays où la prostitution est illégale, s'il n'est pas établi que les enfants sont victimes de proxénètes ou de trafiquants, ceux ayant atteint la majorité pénale sont traités comme des contrevenants.
أما البلدان التي ترى في البغاء فعلاً غير قانوني فلا يعتبر فيها الأطفال الذي بلغوا سِن الرشد الجنائي ضحايا للقوّادين أو المتجرين بهم بل يعاملون كمخالفين للقانون.
Beaucoup de ces enfants sont vendus à des proxénètes.
47- ويباع العديد من هؤلاء الأطفال إلى القوادين.
Ou devrais-je dire, proxénètes, prostituées et voleurs !
سيداتي سادتي، أم عليّ القول القوادين والعاهرات واللصوص!
C'est plein de pickpockets, de proxénètes et...
هذا المكان مليء النشالين، القوادين و...
Fidèle à une tradition abolitionniste, la France privilégiait jusqu'alors la répression de l'exploitation de la prostitution par les proxénètes.
وفرنسا الوفية لتقليد إلغاء الرق فضلت حتى ذلك الوقت قمع استغلال القوادين للدعارة.
Selon les filles qui travaillaient là, oui - les proxénètes l'aimaient.
وفقا للفتيات الّذين عملوا هناك, نعم-لقد أحب القَوادين ذلك ماذا عن
La loi ne tient aucun compte du consentement éventuel des victimes de la traite des femmes et prévoit des sanctions contre les proxénètes.
26 - وأضافت أن القانون يعتبر النساء اللاتي تم الاتجار بهن ضحايا بغض النظر عن موافقتهن، ويفرض عقوبات على القوادين.
En pratique, les professionnelles du sexe sont victimes de violences physiques, de sévices et d'intimidations infligés par des proxénètes et des clients.
على أن ما يحدث عملياً هو أن المشتغلات بالجنس يكنَّ ضحايا للعنف البدني والاستغلال والتهديد من جانب القوادين والزبائن.
Je sais qu'ils ont l'air super bizarre et comme des riches proxénètes, mais...
أعلم انه اتضح انهم غريبين ونوعاً ما مثل - القوادين الأغنياء...
Entre 1994 et 1997, 7400 maisons de prostitution ont été découvertes dans l'ensemble du pays et 6300 proxénètes ont été arrêtés.
وفي الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧، تم اكتشاف ٤٠٠ ٧ دار للبغاء على نطاق البلد وتم إلقاء القبض على ٣٠٠ ٦ من القوادين.
Certains États comme le Liban et le Yémen criminalisent toutes les formes de prostitution et pénalisent les proxénètes, les clients et les prostituées.
94- وهنالك بعض الدول، منها لبنان واليمن، التي تُجرّم جميع أشكال البغاء وتُعاقب القوادين والزبائن والنساء اللاتي يمارسن البغاء.
Plus concrètement, elle s'est inquiétée de ce que des proxénètes recrutaient délibérément des mineures dans les centres pour demandeurs d'asile et qu'un certain nombre d'entre elles disparaissaient sans qu'il y ait d'enquête pour les retrouver.
وبصورة أكثر تحديدا، أعربت عن قلقها إزاء حقيقة أن القوادين يقومون عمدا، على ما يبدو، بتجنيد القاصرات في مراكز التماس اللجوء وأن عددا منهن اختفين من هذه المراكز دون إجراء أي تحقيق عن أماكن تواجدهن.
Le plus grand des proxénètes qui ait jamais vécu, il s'appelle Dieu, m'a dit que si tu sais ce que t'as, t'as pas grand-chose.
لقد قال لي أحد أكبر ألقوّادين على الاطلاق يُدعى الربّ لو عرفت ما لديك فليس لديك الكثير
Les proxénètes et les propriétaires de maisons closes sont passibles de sanctions; les prostituées, elles, ne le sont pas.
ويعاقب القانون القوادين وأصحاب بيوت الدعارة، أما المومسات أنفسهن فلا تتعرضن لعقوبات.
S'agissant de la violence à l'égard des femmes et de la prostitution, elle note que l'on semble appliquer la loi plus strictement aux prostituées qu'aux proxénètes et aux clients.
36 - وأشارت، فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة والدعارة، إلى أنه يبدو أن القانون يطبق على البغايا بصرامة أكبر من تطبيقه على القوادين والزبائن.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 208. المطابقة: 208. الزمن المنقضي: 200 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo