التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: communiqué publié à l'issue
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "publié à l'issue" في العربية

الصادر عن
الصادر عقب
الصادر في نهاية
صدر في نهاية
صدر بعد
الصادر في ختام
صدر في أعقاب
صدر عقب
الصادر في أعقاب
صدر في ختام
الصادر في اختتام
الختامي الصادر

اقتراحات

69
Le communiqué de Tbilisi, publié à l'issue de la Conférence, appelle à une meilleure intégration des démarches convenues et à des pratiques optimales dans les politiques nationales, régionales et mondiales.
ودعا بيان تبليسي الصادر عن المؤتمر، إلى تعزيز إدماج النُهج المتفق عليها والممارسات الجيدة في أطر العمل الوطنية الإقليمية والعالمية.
Il s'agit des recommandations de politique générale figurant dans les résolutions 1999/35, 1999/51 et 1999/55 du Conseil, ainsi que dans le communiqué ministériel publié à l'issue du débat de haut niveau du Conseil.
ولفت الانتبــــاه إلــــى مــــا ورد فــــــي قـــراري المجلــس 1999/35 و 1999/55 من توصيات تخص السياسة العامة، علاوة على البيان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى للمجلس.
La Rapporteuse spéciale prend note avec satisfaction du vif intérêt porté par le Gouvernement mexicain au rapport qu'elle a publié à l'issue de sa mission au Mexique en juillet 1999.
134- وترحب المقررة الخاصة بالاهتمام الفعلي الذي أبدته حكومة المكسيك في تقريرها الصادر عقب البعثة التي أجرتها في تموز/يوليه 1999.
Le communiqué de presse commun publié à l'issue de la réunion a été reproduit dans le document de travail précédent.
ويرد نص البيان الصحفي المشترك الصادر في نهاية الاجتماع، في ورقة العمل السابقة.
Se référant au communiqué final publié à l'issue du sixième sommet régional sur le conflit burundais qui s'est tenu à Kampala le 21 février 1998 où les chefs d'État s'étaient engagés à revoir lesdites sanctions dès qu'auraient débuté les négociations d'Arusha,
وإذ تشير إلى البغ الختامي الصادر في نهاية القمة اقليمية السادسة بشأن النزاع البوروندي والمعقودة في كامبا في ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٨، والتي تعهد فيها رؤساء الدول باستعراض العقوبات المذكورة حالما يتم الشروع في مفاوضات أروشا،
Le communiqué conjoint publié à l'issue de cette rencontre a reconnu que les objectifs de l'ONU - promouvoir la paix et le développement - et ceux des milieux d'affaires - engendrer la richesse et la prospérité - pourraient largement se compléter.
وتضمن البيان المشترك الصادر في نهاية الاجتماع اعترافا بالإمكانيات الكبيرة التي تكمن وراء الدعم المتبادل فيما بين أهداف الأمم المتحدة المتعلقة بتعزيز السلام والتنمية، وأهداف مجتمع الأعمال التجارية المتمثلة في تحقيق الثروة والرفاه.
La question a reçu une attention particulière dans le communiqué que le Groupe des sept grands pays industrialisés a publié à l'issue du sommet d'Halifax en juin 1995 A/50/254-S/1995/501, annexe I, par. 36.
وقد حظي باهتمام خاص في بغ مجموعة الدول الصناعية الرئيسية السبعة الصادر عن قمة هاليفاكس في حزيران/يونيه ١٩٩٥)٢٠(ونظر فيه خل السنوات القليلة الماضية فريقان عامن.
Communiqué conjoint publié à l'issue de la réunion des Ministres des affaires étrangères du Brésil, C. Amorim, de la République populaire de Chine, Yang Jechi, de la Fédération de Russie, S. V. Lavrov,
البيان المشترك الصادر عن اجتماع وزراء خارجية الاتحاد الروسي، سيرغي لافروف، والبرازيل، سلسيو أموريم، والصين، يأو جيتشي، والهند، براناف موكيرجي
Dans le communiqué de presse publié à l'issue de la Conférence, les autorités de contrôle bancaire étaient encouragées à échanger des informations, soit directement, soit par l'intermédiaire du réseau des services de renseignements financiers.
وقد شجّع البيان الصحفي الصادر عن المؤتمر تقاسم المعلومات، سواء بطريق مباشر أو من خلال شبكة وحدات المعلومات المالية.
Un rapport est publié à l'issue de chaque enquête et recensement.
وتنشر التعدادات وتقارير المسوح بعد إجرائها.
Aucun document officiel n'est publié à l'issue des réunions communes.
19 - والاجتماعات المشتركة لا تتمخض عن نتائج رسمية.
Communiqué commun publié à l'issue du Sommet consultatif tenu entre S.
البيان المشترك الصادر عن مؤتمر القمة التشاوري الذي عُقد بين فخامة الرئيس يويري ك.
Communiqué de presse publié à l'issue de la réunion commune
بيان صحفي صادر عقب انتهاء اجتماع المشترك بين
Un communiqué officiel a été publié à l'issue de la réunion.
وفي نهاية الجلسة تم إصدار بلاغ رسمي.
Un résumé de l'animateur est publié à l'issue de cet examen.
ويعدّ الميسر موجزا يتضمن النتيجة التي وصل إليها النظر في الموضوع.
Communiqué officiel publié à l'issue de la séance privée du 23 août 2001 consacrée au Timor Oriental
بلاغ صادر عن الجلسة الخاصة المعقودة في 23 آب/أغسطس بشأن تيمور الشرقية
ii) Communiqué commun publié à l'issue de la troisième série de pourparlers intertadjiks sur la réconciliation nationale.
'٢' البيان المشترك عن نتائج الجولة الثالثة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية.
Communiqué du 17 décembre 1998 publié à l'issue de la
البيان الصادر في ١٧ كانون أول/ ديسمبر ١٩٩٨ في ختام الدورة
Dans un communiqué de presse publié à l'issue de la cérémonie, le Rapporteur spécial a félicité le Gouvernement nicaraguayen d'avoir pris des mesures énergiques pour donner effet au jugement.
وفى بيان صحفي عقب الحفل، أثنى المقرر الخاص على حكومة نيكاراغوا لاتخاذها خطوات إيجابية لتنفيذ الحكم.
Dans le communiqué commun publié à l'issue de la Conférence, les participants ont reconnu qu'il importait de faire la soudure entre l'aide humanitaire et le développement durable.
واعترف في البيان المشترك الصادر عن المؤتمر بأهمية سد الفجوة بين المساعدة الإنسانية والتنمية المستدامة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 77. المطابقة: 77. الزمن المنقضي: 144 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo