التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "purification ethnique" في العربية

بحث purification ethnique في: تعريف القاموس مرادفات
التطهير العرقي
التطهير اثني
تطهير عرقي
للتطهير العرقي
عرقيا
التطهير الإثني
والتطهير العرقي
التصفية العرقية
La politique de purification ethnique et de violence brutale d'Azerbaïdjan a provoqué le conflit.
وقال إن سياسة التطهير العرقي والعنف الوحشي التي تنتهجها أذربيجان هي التي أدت إلى الصراع.
Le Costa Rica a déploré la violation des droits de l'homme de la population d'origine albanaise au Kosovo par les autorités serbes dans le cadre d'une politique déclarée de purification ethnique.
٤١ - وأشارت إلى أن كوستاريكا ترفض انتهاك السلطات الصربية لحقوق انسان للسكان من أصل ألباني في كوسوفو باتباعها سياسة سافرة قائمة على التطهير العرقي.
Nous rejetons et condamnons la notion de "purification ethnique".
ونحن نرفض وندين مفهوم "التطهير اثني".
Dans tous ses rapports, le Rapporteur spécial a mis en lumière la diversité des méthodes utilisées pour procéder à la purification ethnique.
وقد أكد المقرر الخاص في جميع تقاريره على تنوع الوسائل التي تستخدم لتنفيذ التطهير اثني.
Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.
المغالطة المتعمدة الثانية: فيما يتعلق بأبخازيا، ارتكب تطهير عرقي هناك.
On m'a également communiqué des informations alarmantes faisant état d'atrocités et de cas de purification ethnique qui, s'ils étaient confirmés, ne pourraient qu'être condamnés par la communauté internationale.
وثمة أيضا تقارير مروعة عن انتهاكات وادعاءات بحدوث تطهير عرقي، وهي أمور، إن تأكدت، تستحق ادانة من جانب المجتمع الدولي.
La politique de purification ethnique du Gouvernement éthiopien a atteint un niveau vertigineux et constitue une menace pour la paix et la sécurité de la région.
وقد بلغت سياسة إثيوبيا الرامية إلى التطهير العرقي حدا مذه وأصبحت تشكل تهديدا للسلم وامن إقليميين.
C'est la partie chypriote grecque qui s'est efforcée systématiquement de détruire le patrimoine musulman turc de Chypre, en particulier durant la campagne de purification ethnique de 1963 à 1974.
وكان الجانب القبرصي اليوناني هو الذي حاول بصورة منتظمة تدمير التراث الإسلامي في قبرص، وبخاصة خلال حملة التطهير العرقي التي استمرت في الفترة من 1963 حتى 1974.
L'impunité pour les cas de purification ethnique et pour les crimes contre l'humanité n'est pas compatible avec le droit international.
كما أن افت من العقوبة عن التطهير العرقي وعن الجرائم المرتكبة ضد انسانية أمر مخالف للقانون الدولي.
L'objectif concret de l'agression a été non seulement les gains territoriaux mais s'est inscrit également dans la politique de "purification ethnique".
والهدف المحدد للعدوان لم يكن مجرد تحقيق مكاسب إقليمية، بل تنفيذ سياسة "التطهير اثني" أيضا.
La purification ethnique s'achève à Pristina, Gnjilane, Urosevac, Kosovska Mitrovica, Lipljan et Kosovo Polje, d'où 80 % de la population serbe ont été expulsés.
ويجري حاليا إتمام التطهير العرقي في بريستينا وغنييني وأوروسيفاتش وكوسوفسكا متروفيتشا وليبليان وكوسوفو بوليي، حيث تم طرد ٨٠ في المائة من السكان الصرب.
Malheureusement, les situations auxquelles le monde est confronté - troubles civils, purification ethnique, désordres et pauvreté extrême - entravent considérablement la pleine jouissance de ces droits.
ولسوء الحظ، فإن الحات التي يواجهها العالم - اضطرابات اهلية، التطهير اثني، الفوضى، الفقر المدقع - تعوق إلى حد بعيد التمتع الكامل بهذه الحقوق.
Celles-ci opèrent comme des groupes paramilitaires et l'un de leurs buts semble être de procéder à une "purification ethnique" sans impliquer directement les autorités.
وتعمل هذه العصابات بأسلوب شبه عسكري ويتمثل أحد أهدافها على ما يبدو في اضطع بعملية "التطهير اثني" بدون توريط السلطات بشكل مباشر.
L'Union européenne réitère aujourd'hui sa condamnation des pratiques de "purification ethnique" ainsi que toutes les violations du droit humanitaire international et des droits de l'homme, quels qu'en soient les auteurs.
واليوم يؤكد اتحاد أوروبي مجددا إدانته لممارسات "التطهير العرقي" وجميع انتهاكات القانون انساني الدولي وحقوق انسان، بصرف النظــر عمن يرتكبها.
Dans les régions où l'on pratique la "purification ethnique", il est clair que les prétendues autorités en font un instrument de politique à long terme.
وتوجد ثمة دئل صارخة على أن السلطات المزعومة في المقاطعات التي حدث فيها "التطهير العرقي" تستخدمه بوصفه أداة لسياسة طويلة اجل.
Le principal défi à relever en Bosnie-Herzégovine sera de faciliter le retour des réfugiés et des personnes déplacées dans leur lieu d'origine, de manière à annuler les effets de la guerre et de la "purification ethnique".
١٢- سيكون التحدي الرئيسي المقبل في البوسنة والهرسك هو تيسير عودة الجئين والمشردين إلى أماكنهم اصلية لعكس مسار تأثير الحرب وما يسمى "التطهير العرقي".
M. Nesho (Albanie) dit qu'en dépit des recommandations figurant dans les résolutions adoptées depuis 1992 par l'Assemblée générale, la situation des droits de l'homme au Kosovo s'est gravement détériorée et tourne à la purification ethnique et au génocide.
٤١ - السيد نيشو)ألبانيا(، قال إن حالة حقوق انسان في كوسوفو تتدهور بشكل خطير، رغم التوصيات الواردة في القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة منذ عام ١٩٩٢، وتنعطف نحو التطهير العرقي وإبادة اجناس.
L'augmentation importante des activités de colonisation au cours de la période qui a immédiatement précédé les élections du 17 mai en Israël a été décrite par des témoins comme une forme de «purification ethnique»;
ووصف شهود التصعيد الكبير الذي طرأ على النشاط استيطاني في الفترة التي سبقت انتخابات ١٧ أيار/ مايو في إسرائيل بأنها شكل من أشكال "التطهير العرقي
À l'issue de cet examen, le Comité se déclare profondément préoccupé par la persistance, en violation flagrante de la Convention, de conflits ethniques qui relèvent d'une manière générale d'une politique de purification ethnique et qui peuvent constituer des actes de génocide.
ونتيجة لهذا استعراض، تشعر اللجنة بالقلق العميق إزاء استمرار الصراعات العرقية التي تثيرها بصفة عامة سياسة التطهير العرقي والتي قد تشكل أعمال إبادة جماعية، امر الذي يمثل انتهاكا صارخا لتفاقية.
Elles servent à consolider encore l'état d'occupation actuel, à conforter les résultats obtenus par la purification ethnique et la colonisation des territoires conquis, et compromettent sérieusement tout espoir de parvenir à une solution pacifique du conflit.
وهذه الأنشطة تساعد على زيادة توطيد الوضع القائم حاليا للاحتلال وتأمين نتائج التطهير العرقي واستعمار الأراضي المحتلة وتتسبب في عرقلة خطيرة لجهود التوصل إلى حل سلمي للصراع.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 130. المطابقة: 130. الزمن المنقضي: 163 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo