التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "qu'" في العربية

Tu crois vraiment qu'il faut qu'on s'inquiète ?
أتظن حقًا أن هناك ما يستدعي القلق؟
Pour qu'on localise le numéro qu'Ali ne faisait qu'appeler
حتى نستطيـع اِن نتعقب ذلك الرقم الذي اِستمرت (اليسون) بالاتصال بهِ
Le Comité conclut donc qu'Inspekta n'a pas démontré qu'elle avait subi une perte et recommande de ne pas lui accorder d'indemnité à ce titre.
وتبعاً لذلك، يرى الفريق أن Inspekta لم تثبت أنها تكبدت أية خسارة، ويوصي بعدم منح تعويض لها مقابل الأثاث والتجهيزات.
Alors qu'est-ce qu'on regarde?
إذن... ما الذي ننوى أصلاحه هنا؟
Alors qu'est-ce qu'on sait ?
بالضبط هذا ماظننته، وما الأمر الذي نعرفه؟
Dis-lui qu'il faut qu'elle arrête.
وهـو رائـع! أخبـريهـا بـأن عليهـا أن تتـوقـف -!
Maintenant qu'on sait qu'ils écoutent, nous saurons ce qu'il faut dire.
والآن بما أننا نعرف أنهم يستمعون سنعرف ماذا نقول
Maintenant qu'on sait que la musique s'est vraiment arrêtée, qu'est-ce qu'on peut faire ?
بعدما عَلِمنا بأن الموسيقى توقّفت، ماذا يَسَعُنا أن نفعل حيال الأمر؟
Les voisins sauront qu'on a adopté. Qu'est-ce qu'ils vont dire ?
لكن الجيرانَ سَيَعْرفونَ اننا تَبنّينَا، ماذا سَيَقُولونَ ؟
On reconnaît sur le plan administratif qu'il existe différentes religions qu'il convient toutes de protéger.
وأضاف أننا نعترف من الناحية الإدارية بوجود أديان مختلفة ويجب حمايتها جميعا.
La proposition 16 présentée dans le document portant la cote A/60/692 et Corr. fait suite à cette demande, et les délégations au nom desquelles l'oratrice s'exprime souhaitaient qu'elle soit développée par le Secrétaire général, ce qu'empêcherait l'adoption du projet de résolution.
ويستجيب المقترح 16 الوارد في الوثيقة A/60/692 و Corr. لهذا الطلب، وتتوقع تماما الوفود التي تتكلم هي باسمها أن يقدم الأمين العام المزيد من التفاصيل في هذا الشأن.
La sécurité juridique qu'offrira la Loi type est nécessaire pour les échanges commerciaux tant nationaux qu'internationaux.
واليقين القانوني الذي يتوخى أن يوفره القانون النموذجي ضروري للتجارة الداخلية والدولية.
sur les ressources financières qu'ils ont fournies, ou qu'ils
لاسيما المعلومات المتعلقة بما وفرتـه أو ما تقوم بتوفيره مـن موارد ماليـة،
Anice affirme qu'elle a droit aux retenues de garantie non restituées, au vu des conditions du contrat qu'elle a conclu avec le maître de l'ouvrage.
149- تؤكد شركة Anice أن حقها في استعادة مبلغ ضمان الأداء يستند إلى شروط العقد الذي أبرمته مع صاحب العمل.
Elle a souligné qu'il importait qu'ils participent effectivement à la prise de décisions.
وأكدت على ضرورة مشاركتهم الفعالة في عمليات اتخاذ القرارات.
Renvoyant au paragraphe 31, il conclut qu'Inspekta n'a pas prouvé qu'elle avait subi une perte découlant du non-paiement de la partie en dinars iraquiens de ses factures.
وكما نوقش ذلك في الفقرة 31 أعلاه، يرى الفريق أن Inspekta لم تثبت تكبدها أية خسارة ناتجة عن عدم تسديد جزء الفواتير المحرر بالدينار العراقي.
Le rapport indiquait qu'il était possible d'améliorer la coordination aussi bien interne qu'externe.
وأشار التقرير إلى وجود مجال لتحسين التنسيق الداخلي والخارجي.
Les mesures militaires et administratives ne sont qu'une composante de la riposte globale qu'exige le problème.
فالتدابير العسكرية والإدارية لا تمثل إلا جزءاً من الرد الشامل الذي تتطلبه المشكلة.
Peut-être qu'il pourrait nous dire ce qu'il se passe vraiment ici.
رُبما يستطيع إخبارنا بما يحدث هُنا حقاً
T'avais promis qu'on irait en Italie quoi qu'il arrive.
لقد وعدتني بالذهاب إلى إيطاليا مهما كان الأمر
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1545110. المطابقة: 1545110. الزمن المنقضي: 789 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo