التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: qu'il reste encore beaucoup
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "qu'il reste encore" في العربية

أنه ما زال أنه يزال
بأنه لا يزال
أنه لا تزال هناك
بأنه ما زال هناك
أنه ما زالت هناك
بأنه يزال
أنه لا يزال هناك
أنه لا يزال يتعين
بأنه ما زال يتعين
أن هناك حاجة
أنه يتعين
أن هناك المزيد
أن ثمة

اقتراحات

442
Je veux croire qu'il reste encore une chance pour nous deux.
أريد أن أصدّق أنّه ما زال هناك فرصة بالنسبة لنا
Toutefois, nous constatons qu'il reste encore un long chemin à parcourir.
إ أننا نحظ أنه يزال ينبغي عمل الكثير.
Le Président par intérim : Je voudrais rappeler à l'Assemblée qu'il reste encore plus de 40 orateurs inscrits.
الرئيس بالنيابة: أريد تذكير الجمعية بأنه لا يزال على قائمة المتكلمين في هذه الجلسة 40 خطيباً.
On estime qu'il reste encore 20000 rapatriés potentiels.
ويقدر العدد المتبقي من العائدين المحتملين حوالي 000 20.
Je réalise qu'il reste encore de nombreuses questions sans réponses ici.
أدرك أنه يوجد العديد من الاسئلة المجهولة
Malgré certaines mesures positives encourageantes, la Nouvelle-Zélande demeure convaincue qu'il reste encore bien davantage à faire.
ورغم بعض الخطوات الإيجابية المشجعة تظل نيوزيلندا مقتنعة بأن الكثير ما زال يتعين عمله.
La Guinée équatoriale reconnaît que de grands efforts ont été réalisés mais qu'il reste encore fort à faire.
وتعترف غينيا الاستوائية بأن هناك جهودا جبارة بذلت وأن هناك الكثير مما يجب عمله.
Les Membres savent qu'il reste encore 12 orateurs sur la liste de ce matin.
ويعلم الأعضاء أنه ما زال هناك 12 متكلما على قائمة المتكلمين في هذه الجلسة.
On estime néanmoins qu'il reste encore des milliers d'enfants à démobiliser.
ومع ذلك، يقدر أنه مازال يتعين تسريح آلاف الأطفال.
Nous retenons du rapport du Secrétaire général qu'il reste encore de nombreuses tâches en suspens dans des secteurs importants.
ونلاحظ من تقرير الأمين العام أنه لم يتم استكمال العديد من المهام في قطاعات مهمة.
On va partir tant qu'il reste encore du temps pour fuir.
~ نحن سنترك الآن عندما يكون هناك لا يزال الوقت للهروب.
A part qu'il reste encore tellement... de glace.
عدا... أنه... لازال هناك الكثير من الآيس كريم المتبقي
Je doute qu'il reste encore un indice valable pour un expert.
أشك أنه لايزال شئ ذو قيمة علي جسدها
Le groupe spécial estime toutefois qu'il reste encore des progrès à faire.
غير أن الفريق المخصص يرى أنه ينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات في هذه المرحلة.
Le Secrétaire général admet qu'il reste encore des progrès à faire.
ويقر الأمين العام بأن ثمة حاجة إلى إحراز المزيد من التقدم.
Il est évident qu'il reste encore à faire dans d'autres domaines aussi.
من الواضح أن هناك عم يتعين القيام به في مجات أخرى كذلك.
Espérons qu'il reste encore de la magie dans ce maillot.
لنأمل أن يكون هناك بعض السحر مازال باقياً في ذلك القميص
le sentiment qu'il reste encore de l'amour pour moi dans ce monde.
إحساساً بأن هناك حب في هذا العالم تبقّى من أجلي
Mais je me dois de vous prévenir qu'il reste encore l'Église.
رغم أنني أشعر بأن عليّ تحذيرك أنه لا يزال أمامك الكنيسة كذلك.
On découvre qu'il reste encore à faire de nombreux dons.
ثم تكتشفين أن هناك العديد من التبرعات, الكثير منها
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 211. المطابقة: 211. الزمن المنقضي: 362 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo