التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "quasi-totalité" في العربية

جميع
كل
معظم
جل
كافة
غالبية
تقريبا
الغالبية العظمى
يكاد
شبه
يقرب

اقتراحات

La traite équivaut à la négation de la quasi-totalité des droits de l'homme.
ويعني الاتجار الحرمان من جميع حقوق الإنسان عملياً.
La quasi-totalité des juges et des procureurs ont repris leurs fonctions.
وقد عاد جميع القضاة والمدعين العامين تقريبا إلى العمل.
Dans la quasi-totalité des interventions majeures, l'efficacité militaire est suivie d'un chaos civil.
وفي كل تدخل رئيسي تقريبا، كان تعقب الكفاءة العسكرية فوضى مدنية.
Les instruments économiques et fiscaux ont été largement utilisés dans la quasi-totalité des secteurs.
23- واستخدمت الأدوات الاقتصادية والضريبية على نطاق واسع في كل القطاعات تقريباً.
Les plaines/collines abyssales couvrent presque la quasi-totalité du fond de la zone de Clarion-Clipperton.
14 - وتغطي السهول الغورية/الهضاب الغورية معظم قاع منطقة كلاريون كليبرتون.
Les commissions régionales ont accepté la quasi-totalité de ces recommandations et sont en train de les appliquer.
ولقد قبلت اللجان الإقليمية معظم التوصيات وهي بصدد تنفيذها.
La quasi-totalité des projets sont déjà gérés par les Afghans.
كل المشاريع يديرها في الواقع أفغان.
Dans le monde très intégré et interdépendant d'aujourd'hui, la quasi-totalité des problèmes exige la pleine participation des partenaires internationaux.
وفي العالم المعاصر الشديد التكامل والترابط، تقتضي جميع المسائل تقريبا مشاركة الشركاء الدوليين.
Nous avons dépassé la quasi-totalité des seuils fixés au Caire.
لقد تخطينا جميع العتبات المتفق عليها في القاهرة.
La quasi-totalité des cycles combustibles ont un impact négatif sur l'environnement.
٩ - جميع دورات الوقود تقريبا لها آثار بيئية سلبية.
La quasi-totalité des organismes des Nations Unies ont obtenu des résultats remarquables à cet égard.
وقد حققت جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقريبا نتائج باهرة في هذا المضمار.
Ces structures couvrent la quasi-totalité des secteurs d'activités.
وتغطي هذه الهياكل جميع قطاعات الأنشطة تقريباً.
La quasi-totalité des personnes interrogées ont jugé la réunion fructueuse.
وأشار جميع المجيبين تقريبا إلى أن الاجتماع كان مثمرا.
La quasi-totalité des partis politiques ont des « sections féminines ».
ويوجد جناح للمرأة في جميع الأحزاب السياسية تقريبا.
Les importations ont augmenté dans la quasi-totalité des pays.
56 - زاد حجم الواردات في جميع البلدان تقريبا.
La quasi-totalité des régions situées le long des frontières orientale et méridionale demeurent inaccessibles aux organismes humanitaires.
وما زال من المتعذر على الوكالات الإنسانية الوصول إلى جميع المناطق على امتداد التخوم الشرقية والجنوبية.
Ils sont présents dans la quasi-totalité des programmes analysés.
وهي موجودة في جميع البرامج التي جرى تحليلها تقريباً.
La quasi-totalité des entreprises et services publics ont désormais été réintégrés.
٨ - لقد تمت ان إعادة إدماج جميع الدوائر والمؤسسات العامة تقريبا.
La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.
41 - ناقشت البعثة الحالة في ليبريا مع جميع محاوريها تقريبا.
Des écarts significatifs existent dans la quasi-totalité des pays, souvent occultés par les chiffres nationaux.
وتوجد تفاوتات كبيرة في جميع البلدان تقريباً، كثيراً ما تُخفيها الإحصاءات الوطنية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1658. المطابقة: 1658. الزمن المنقضي: 162 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo