التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "question est la suivante" في العربية

والسؤال هو
وسؤالي هو
سؤالي هو
والمسألة هي
La question est la suivante : que peut faire le Conseil pour coopérer davantage avec M. Eide et son équipe sur cet aspect particulier et d'autres jugés importants?
والسؤال هو: ما الذي يمكن أن يعمله المجلس للمزيد من التعاون مع السيد إيدي وفريقه بشأن هذا الجانب بالتحديد والجوانب الأخرى التي يعتبرها جوانب هامة؟
La question est la suivante : la Conférence du désarmement peut-elle convenir de commencer ces négociations? Un effort sérieux à cette fin devrait être fait immédiatement lorsque la Conférence du désarmement commencera sa prochaine session en janvier.
والسؤال هو: هل يمكن أن يوافق مؤتمر نزع السح على بدء هذه المفاوضات؟ الرد على ذلك هو أنه ينبغي أن يبدأ فورا جهد جاد لتحقيق هذا الهدف، وذلك عندما يبدأ مؤتمر نزع السح دورته المقبلة في كانون الثاني/يناير.
Ma question est la suivante : que peuvent faire les pays de la région pour contraindre le FNL à s'asseoir à la table des négociations?
وسؤالي هو: ماذا يمكن لبلدان المنطقة أن تفعله لحمل قوات التحرير الوطنية على الجلوس إلى طاولة المفاوضات؟
Ma question est la suivante : Que peut faire l'Union africaine pour lutter contre l'impunité?
وسؤالي هو ماذا يمكن للاتحاد الأفريقي أن يفعله لمكافحة الإفلات من العقاب؟
La question est la suivante : combien de temps devrons-nous continuer de nous opposer sur ce sujet? Quand allons-nous nous attaquer à ce problème? Notre population et nos enfants, dont la vie et l'avenir sont sérieusement menacés attendent de nous que nous prenions des décisions.
والسؤال هو: إلى متى سنظل نتجادل بهذا الشأن أكثر من هذا؟ متى سنفعل شيئا حيال ذلك؟ يتطلع شعبنا وأطفالنا، إذ تتعرض حياتهم ومستقبلهم لتهديد خطير، إلينا من أجل إبداء القيادة.
La deuxième question est la suivante : Quels sont les problèmes?
السؤال الثاني هو: ما هي المشاكل؟
Il est rappelé que cette question est la suivante :
وتذكّر المحكمة بأن السؤال كان كالتالي:
La position du Kazakstan sur la question est la suivante.
وموقف كازاخستان بشأن هذه المسألة هو كما يلي.
La troisième question est la suivante : Quelles sont les causes de ces problèmes?
السؤال الثالث هو: ما هي أسباب هذه المشاكل؟
La position du Secrétariat de l'ONU sur la question est la suivante :
وفيما يلي موقف امانة العامة لمم المتحدة بشأن هذه المسألة:
Ma première question est la suivante : comment les autres pays de la sousrégion ont-ils accueilli les résultats du 5 octobre?
أولا، كيف رأت البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية نتائج انتخابات 5 تشرين الأول/أكتوبر؟
La question est la suivante : qui se défend dans cette situation, la puissance occupante ou le peuple occupé?
وهنا يأتي السؤال: من له أن يدافع عن نفسه في هذا الوضع، قوة الاحتلال أم الشعب المحتل؟
La quatrième et dernière question est la suivante : Comment pouvons-nous surmonter ces problèmes et quelle voie devons nous suivre à l'avenir?
والسؤال الرابع والأخير هو: كيف يمكننا التغلب على هذه المشاكل وفي أي طريق ينبغي أن نسير؟
La deuxième question est la suivante : lorsque nous produisons des décisions, comment pouvons-nous tenir compte des vues des autres États Membres?
والسؤال الثاني هو: عندما نقوم بإصدار قرارات، كيف ندخل آراء الدول الأعضاء الأخرى كعناصر؟
Concrètement, la question est la suivante : quelle délégation s'oppose à la solution de compromis à laquelle on est arrivé?
والمسألة المحددة هنا هي السؤال عن الوفد الذي لديه اعتراضات على الحزمة التوافقية التي توصلنا إليها.
La véritable question est la suivante : avons-nous besoin de remplacer toutes les mines antipersonnel ou ont-elles déjà été remplacées?
وبالتالي فإن السؤال الحقيقي هو: هل نحن بحاجة على الإطلاق إلى أن نستبدل الألغام المضادة للأفراد، أم أنها استبدلت بالفعل؟
Ma question est la suivante : si la modification ne change rien au fond, pourquoi l'a-t-on fait?
سؤالي هو: إذا لم يغير الجوهر، لماذا تم ذلك؟
La question est la suivante : comment, dans ces conditions, imprimer un certain élan ou donner une impulsion au processus?
والمسألة هي: في هذه الحال، كيف لنا أن نولد زخما معينا أو حافزا للعملية؟
Mais la question est la suivante : Pourquoi serait-il nécessaire d'installer des filtres pour neutraliser les contenus nocifs? Ne serait-il pas plus logique de retirer ces contenus d'Internet?
ولكن السؤال الذي يطرح نفسه هو: لماذا يحتاج الأمر إلى تركيب وسائل ترشيح إليكترونية لإبطال مفعول المواد الضارة؟ وأليس من المنطق إزالة مثل هذه المواد من شبكة الإنترنت؟
La réponse à cette dernière question est la suivante : plus de morts, plus de blocus, plus de chômage et plus de pauvreté.
والإجابة على السؤال الأخير هي المزيد من القتلى والمزيد من عمليات الحصار والمزيد من البطالة والمزيد من الفقر.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 75. المطابقة: 75. الزمن المنقضي: 175 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo