التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "questions fréquentes" في العربية

بحث questions fréquentes في: تعريف القاموس مرادفات
سؤال متكرر
L'organisation a également développé des questions fréquentes en ligne, afin de répondre de manière systématique aux questions que les délégués peuvent avoir en lien avec leur travail au sein des organes des Nations Unies présentes à Genève.
وأعدت المنظمة أيضاً صفحة للأسئلة والأجوبة المتكررة على الموقع، من أجل الرد بطريقة ممنهجة على التساؤلات التي قد تراود المندوبين في ارتباط بعملهم داخل أجهزة الأمم المتحدة الموجودة في جنيف.
II. Questions fréquentes concernant les Principes directeurs
ثانياً - الأسئلة التي يتواتر طرحها بشأن المبادئ التوجيهية

نتائج أخرى

Ces deux évolutions sont d'importance capitale car elles affectent les conditions de vie de la population, déterminent les perspectives qui lui sont offertes et sont une source de questionnements fréquents de la politique de l'État.
وتكتسب هاتان العمليتان أهمية هائلة في المكسيك لأنهما تؤثران على الأحوال المعيشية للسكان وتحددان أنماط الفرص المتاحة وتشكلان مصدرا لتحديات جديدة في مجال السياسات العامة.
Un question très fréquente - quand une personne est malade
عندما تظهر بوادر المرض على هيكل الجسد أو نوع من الضيق في حياتهم
d) Préparer des réponses aux questions les plus fréquentes sur l'application conjointe;
(د) إعداد ردود على الأسئلة المتكررة بشأن التنفيذ المشترك؛
La plupart des rubriques contiennent des réponses aux questions les plus fréquentes.
وفي معظم هذه الأقسام تعرض أكثر الأسئلة تكراراً.
est la question la plus fréquente sur les réseaux sociaux.
هو السؤال الأكثر طرحاً على مواقع التواصل الإجتماعي
Commençons par répondre aux questions les plus fréquentes.
السماح لنا للرد على عدد قليل منها السريعة التي نحصل عليها في كل وقت.
Une brochure concernant les questions les plus fréquentes destinée au public général sur les principales dispositions de la Déclaration est également en cours d'élaboration.
كما يجري إعداد كتيب لعامة القراء عن الأسئلة الشائعة حول الأحكام الرئيسية للإعلان.
Un question très fréquente - quand une personne est malade ou que elle est mal à l'aise dans sa vie, peut-elle s'en sortir par changer sa façon de penser?
والسؤال الذي يـُطرََح كثيرا هو أنه عندما تظهر بوادر المرض على هيكل الجسد أو نوع من الضيق في حياتهم
Des informations plus objectives et plus fiables conjointement à une présentation fréquente des questions d'égalité;
مزيد من المعلومات الموضوعية والموثوقة مع عرض متواتر لقضايا المساواة
e. Rédaction ou révision de fiches, brochures, notes, affiches et guides pour répondre aux questions les plus fréquentes et informer le public des activités de l'ONU;
هـ - إنتاج الجديد أو المنقح من صحائف الوقائع والنشرات وورقات الإحاطة والملصقات والكتيبات للرد على الأسئلة المتكررة والشواغل وإحاطة عامة الجمهور علما بشؤون الأمم المتحدة؛
Les élus ou fonctionnaires locaux hésitent souvent à s'en prendre aux chefs en question puisqu'il est fréquent que l'équilibre des pouvoirs penche en défaveur de l'État.
وفي معظم الأحيان، يرغب الموظفون الحكوميون المحليون عن تحدي هؤلاء الزعماء لأن موازين القوى غالباً ما تكون في غير صالح الدولة.
À l'appui de leurs griefs, ils ont affirmé que l'auteur avait été harcelée pendant de nombreuses années par l'individu en question qui voulait la fréquenter.
ولإثبات ذلك ادعوا أن مقدمة البلاغ قد تعرضت للتحرُّش عدة سنوات من جانب الشخص المعني، الذي أراد إقامة علاقة معها.
Il n'est pas question que Julie le fréquente.
او جعل "جولي" قريبة منه كذلك
Une autre méthode pour renforcer des attitudes positives pourrait être la suivante : des personnalités très en vue et occupant des postes influents prendraient fermement position, en public, sur des questions telles que la fréquentation scolaire chez les filles et la violence au sein de la famille.
وثمة نهج آخر لتعزيز المواقف ايجابية هو قيام اشخاص الذين يشغلون مناصب عليا واضحة ومؤثرة باتخاذ مواقف عامة قوية إزاء بعض القضايا مثل التحاق الفتيات بالمدارس والعنف المنزلي.
a) La méconnaissance fréquente des questions liées à la sûreté biologique et des obligations découlant de la Convention chez les spécialistes des sciences de la vie doit être traitée d'une manière plus active, stratégique et complète;
(أ) أن شيوع افتقار أخصائيي علوم الحياة إلى الوعي بالجوانب المتعلقة بالأمن البيولوجي والالتزامات التي تفرضها الاتفاقية ينبغي معالجته على وجه الاستعجال وعلى نحو استراتيجي وشامل؛
Une diminution du temps passé en contre-interrogatoire et le recours à des experts chargés de représenter les parties à l'audience au moyen d'une présentation préalable de preuves d'expert écrites et le recours plus fréquent aux questions écrites.
اختصار الوقت الذي ينفق في عمليات التحقق والاستعانة بالخبراء الذين يتلقون تعليماتهم من الأطراف في جلسة الاستماع من خلال الكشف في وقت مبكر عن شهادات الخبراء الخطية وزيادة استخدام الأسئلة الخطية.
Dans ses entretiens avec le commandement militaire du Darfour-Ouest, le commandement de la zone militaire ouest à Al-Fasher et le commandement central des Forces armées soudanaises à Khartoum, le Groupe d'experts a soulevé la question des accusations fréquentes de violations massives du droit international humanitaire.
وأثار الفريق الاتهامات الواسعة النطاق المتعلقة بوقوع انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي مع القيادة العسكرية في ولاية غرب دارفور، والقيادة العسكرية الغربية في الفاشر وكذلك مع القيادة العسكرية في الخرطوم.
C'est une question fréquente par ici.
إنه سؤال شائع هنا
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 196. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 152 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo