التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "qui agira" في العربية

لوظائفه
Concernant les nouvelles affaires, c'est elle qui agira en mon nom par ici.
وبما يخص العمل الجديد ستكون نائبة عني هنا
b) Le Bureau, qui agira conformément à des fonctions convenues;
(ب) المكتب، وفقاً لوظائفه المتفق عليها؛
c) Le Groupe d'experts multidisciplinaires, qui agira conformément à des fonctions convenues;
(ج) فريق الخبراء المتعدد التخصصات، وفقاً لوظائفه المتفق عليها؛
Ce mécanisme doit agir en étroite coopération avec le Comité des sanctions et faire connaître ses conclusions au Comité, qui agira en conséquence.
وينبغي للهيئة أن تعمل بتعاون وثيق مع لجنة الجزاءات وأن تبلغ اللجنة بنتائج عملها بغية اتخاذ الإجراءات المناسبة.
Il demande à toutes les parties de coopérer avec la Mission spéciale qui agira en qualité de facilitateur essentiel et impartial, afin de parvenir dès que possible à un règlement pacifique du conflit.
ويطلب إلى جميع اطراف التعاون مع البعثة الخاصة التي ستعمل بصفتها جهة ميسرة رئيسية ومحايدة، وذلك بهدف التوصل إلى حل سلمي للصراع في أقرب وقت ممكن.
Ce fonctionnaire, qui agira en qualité de consultant régional du Centre, sera chargé de fournir des services consultatifs au pays hôte, le Cameroun, et de mettre ce centre sur pied.
وسيتولى الموظف الذي سيعمل كخبير استشاري إقليمي للمركز مسؤولية تقديم خدمات المشورة إلى البلد المضيف، وهو الكاميرون، وإقامة المركز.
Un amateur, en revanche, prendra plus une position de défense... ce qui signifie que c'est lui qui agira en faible.
الهاوي، من ناحية أخرى، ميّال لأخذ موقف دفاعي هذا يعني بأنه يعبر عن مكان الضعف
L'établissement d'une commission gouvernementale sur les mineurs, qui agira en tant qu'organisme central pour la coordination interministérielle des activités relatives à la protection des droits des enfants, représente l'un des éléments des réformes importantes en cours.
ومن بين عناصر الإصلاحات الهامة الجارية الآن إنشاء لجنة حكومية تعنى بالقصر وتكون بمثابة هيئة مركزية للتنسيق المشترك بين الوزارات للأنشطة المتعلقة بحماية حقوق الطفل.
Les parties peuvent choisir d'un commun accord une personne ou une institution, y compris le Secrétaire général de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye, qui agira en qualité d'autorité de nomination en vertu du présent Règlement.
1- يجوز أن تتفق الأطراف على شخص أو مؤسسة، بما في ذلك الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة في لاهاي للاضطلاع بمهام سلطة التعيين بموجب هذه القواعد.
Les leçons dégagées sont intégrées dans la Campagne mondiale pour l'urbanisation durable, qui agira comme fer de lance pour les activités d'ONU-Habitat dans les domaines de la sensibilisation, du suivi et des partenariats.
وقد أدمجت الدروس المستفادة في الحملة العالمية بشأن التحضر المستدام، وذلك سيكون بمثابة الطليعة في أنشطة موئل الأمم المتحدة في مجالات الدعوة والرصد والشراكات()
Dans la grande majorité des cas, l'État qui agira en situation de détresse le fera dans les circonstances prévues au paragraphe 2 de l'article 24.
وفي الأغلبية الكبرى من الحالات، نجد أن الدولة التي تتصرف في حالة شدة إنما تفعل ذلك في الظروف المبينة في الفقرة 2 من المادة 24.
Il est proposé de déléguer la responsabilité administrative de la modernisation des installations de conférence de l'Office à la Division des services administratifs, qui agira en concertation étroite avec la Division des services de conférence.
18 - ويُقترح تفويض السلطة الإدارية على تنفيذ تحديث المرافق الحالية للمؤتمرات إلى شعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، التي ينبغي أن تمارس مسؤولياتها بتعاون وثيق مع شعبة خدمات المؤتمرات.
Le Statut de la Cour prévoit un Procureur qui agira dans une large mesure sur la base des renseignements rassemblés par d'autres tels que les institutions judiciaires des États concernés et des organisations internationales ou non gouvernementales.
115- يصف النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية رئيس مدعين عامين يعمل إلى حد بعيد على أساس المعلومات التي يجمعها آخرون، مثل المؤسسات القضائية في الدول المعنية، أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
Le Comité spécialisé de haut niveau est un organe subsidiaire du Conseil national de sécurité du Mexique, qui agira en tant qu'autorité nationale chargée de la collaboration internationale et de la coordination au niveau interne.
واللجنة المتخصصة الرفيعة المستوى هي جهاز فرعي تابع لمجلس الأمن الوطني للمكسيك سيكون هو السلطة الوطنية المسؤولة على الصعيد المحلي عن الاتصال والتنسيق الدوليين.
Nous croyons en une organisation forte qui agira rapidement et efficacement contre ceux qui font la guerre, qui abritent les terroristes et qui détruisent notre planète.
ونؤمن بأمم متحدة قوية تعمل على وجه السرعة والفعالية ضد الذين يشنون الحرب ويأوون ارهاب ويدمرون كوكبنا.
Au paragraphe 9 de la même résolution, l'Assemblée a décidé que le Secrétaire général placerait « à la tête du secrétariat ad hoc un fonctionnaire de rang approprié qui agira sous la direction du Comité intergouvernemental de négociation ».
وفي الفقرة 9، قررت الجمعية العامة أن يعين الأمين العام في منصب رئيس الأمانة المخصصة موظفا كبيرا برتبة مناسبة يعمل بتوجيه من لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
Cette instance, qui agira dans le cadre de règles et règlements clairement définis dont les deux parties seront convenues, aura pour mission d'observer et de surveiller aussi bien le processus d'évacuation que ses suites, jusqu'à ce qu'une instance internationale rende sa décision.
وستكلف هذه الهيئة، التي ستؤدي مهامها بموجب أنظمة وقواعد تشغيلية واضحة يوافق عليها الطرفان، بمهمة مراقبة ورصد عملية اجء وما يستتبعها إلى حين توصل التحكيم الدولي إلى قرار.
La loi permet par ailleurs à toute personne d'organiser par avance sa propre protection en prévision d'une éventuelle incapacité, auquel cas elle peut établir un mandat permanent désignant un mandataire qui agira pour son compte.
كما يسمح القانون للأشخاص بالتخطيط المسبق إذا كانوا يعتقدون أنهم قد يفتقرون إلى القدرة العقلية في المستقبل، وبوسعهم في هذه الحالة عمل توكيل رسمي دائم لاختيار أحد الأشخاص لاتخاذ القرارات نيابة عنهم.
À cette fin, l'Union a décidé de nommer un représentant résident à Skopje qui agira sous l'autorité du Haut Représentant, M. Javier Solana qui se trouve en ce moment à Skopje.
وتحقيقا لهذه الغاية، قرر الاتحاد الأوروبي تعيين ممثل، مقيم في سكوبجي، يعمل تحت سلطة السيد خافير سولانا الممثل السامي، الذي يوجد هو نفسه الآن في سكوبجين.
«Si nous ne prêtons pas attention, qui le fera? Si nous n'agissons pas, qui agira?
"إذا لم نكترث، فمن يكترث؟ إذا لم نعمل، فمن يعمل؟ وإن لم يكن ان، فمتى؟"
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 33. المطابقة: 33. الزمن المنقضي: 99 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo