التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "réaffirmant" في العربية

اقتراحات

Les États parties pourraient relever ces défis en réaffirmant et en renforçant leurs engagements antérieurs.
وقال إن الدول الأطراف تستطيع مواجهة هذه التحديات بإعادة تأكيد وتعزيز التزاماتها السابقة.
Je voudrais terminer en réaffirmant l'attachement de mon gouvernement aux multilatéralisme et à la coopération stratégique.
واسمحوا لي في الختام أن أعيد تأكيد التزام حكومتي بالتعددية والشراكة الاستراتيجية.
Les deux dirigeants ont répondu en réaffirmant leur détermination à trouver un règlement.
ورد الزعيمان بأن كررا تأكيد التزامهما بالتوصل إلى حل.
Je voudrais terminer en réaffirmant notre plein appui aux activités du Secrétaire général.
واسمحوا لي أن أختم كلامي بإعادة تأكيد مساندتنا الكاملة لعمل الأمين العام.
Rappelant et réaffirmant sa résolution 1993/20 du 2 mars 1993,
إذ تشير إلى قرارها ١٩٩٣/٢٠ المؤرخ في ٢ آذار/مارس ١٩٩٣ وتعيد تأكيده،
a) En réaffirmant la décision du Conseil exécutif;
(أ) تأكيد قرار المجلس التنفيذي؛
Le 4 mars, la Commission a publié une déclaration réaffirmant sa précédente décision de fixer au 20 août la date des élections.
وفي 4 آذار/مارس، أصدرت اللجنة بيانا أكدت فيه قرارها السابق بتحديد 20 آب/أغسطس موعدا للانتخابات.
Cette déclaration, en réaffirmant les droits fondamentaux des peuples autochtones, adresse un message sans ambages à la communauté internationale dans son ensemble.
ويبعث الإعلان برسالة واضحة للمجتمع الدولي بكامله، يؤكد فيها من جديد حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
Je terminerai en réaffirmant que la lutte contre le VIH/sida est une responsabilité qui nous incombe à tous.
وأود أن أختتم بياني بإعادة التأكيد على أن مكافحة الإيدز مسؤوليتنا جميعا.
De nouvelles lois ont été promulguées réaffirmant l'attachement de Fidji au droit international, en particulier aux droits de l'homme.
وسنت قوانين جديدة تؤكد من جديد التزام فيجي بالقانون الدولي، وبخاصة فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
Son représentant y a fait une déclaration réaffirmant son engagement ferme de promouvoir l'entrée en vigueur du Traité.
وأدلى ممثل منغوليا ببيان أكد فيه مجددا التزام بلده الراسخ بتعزيز بدء نفاذ المعاهدة
Je termine en réaffirmant la détermination du Gouvernement de la République dominicaine de continuer de contribuer à cet effort en faveur d'Haïti.
وفي الختام، أود أن أؤكد مرة أخرى استعداد حكومة الجمهورية الدومينيكية لمواصلة الإسهام في هذا الجهد من أجل هايتي.
La Loya Jirga a marqué une première étape dans la poursuite du dialogue en réaffirmant son appui aux négociations.
وقد اتخذت اللويا جيرغا خطوة أولى نحو مواصلة الحوار، عن طريق إعادة تأكيد تأييدها للمفاوضات.
La Coalition internationale contre les sous-munitions a publié un document réaffirmant la nécessité d'adopter des méthodes efficaces de réouverture des terres.
وأصدر الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية ورقة يؤكد فيها مجددا ضرورة الإبراء الكفء للأراضي.
et en réaffirmant, une nouvelle fois, le ferme attachement de l'Argentine à la Cour pénale internationale.
وأن أؤكد مجددا التزام الأرجنتين الراسخ بالمحكمة الجنائية الدولية.
Il semble y avoir une tendance croissante à la prolifération de résolutions réaffirmant des décisions intérieures adoptées par le Conseil.
وقال انه يبدو أن هناك اتجاها متزايدا لتعدد القرارات التي تعيد تأكيد مقررات سبق أن اعتمدها المجلس.
Nous devrions continuer à promouvoir et à poursuivre les voies du dialogue politique entre les groupes régionaux en réaffirmant notre attachement commun au multilatéralisme.
كما يجب الاستمرار في تعزيز قنوات مكثفة للحوار بين المجموعات الإقليمية واستخدامها للتأكيد على التزامنا المشترك بتعددية الأطراف.
Je termine en réaffirmant la volonté du Gouvernement espagnol de lutter contre cette épidémie et d'aider les personnes touchées.
وأختتم بتكرار القول بأن حكومة إسبانيا ملتزمة بالاستجابة لهذا الوباء، وبمساعدة الذين تأثروا به.
Le Gouvernement jordanien a expliqué que la Constitution jordanienne offre des garanties réaffirmant l'interdépendance et l'indivisibilité des droits de l'homme.
أشارت حكومةُ الأردن إلى أن الدستورَ الأردني يشمل ضماناتٍ تؤكد أن حقوق الإنسان مترابطة وغير قابلة للتجزئة.
Je terminerai en réaffirmant l'engagement du gouvernement de mon pays d'appliquer le Programme d'action de Beijing.
وأود أن اختتم بإعادة تأكيد التزام حكومتي بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2413. المطابقة: 2413. الزمن المنقضي: 150 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo