التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "réitérer l'appel" في العربية

أكرر الدعوة
أكرر نداء
نكرر النداء
أكرر ندائي
أكرر مناشدة
تكرر النداء
Je ne peux donc que réitérer l'appel de mon pays aux États qui n'ont pas encore signé ou ratifié cet instrument de le faire dans les meilleurs délais.
ولذلك أكرر الدعوة التي وجهها بلدي إلى الدول التي لم توقع أو لم تصادق على الاتفاقية بأن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
Pour conclure, je voudrais réitérer l'appel lancé par nombre d'orateurs, hier et aujourd'hui, en faveur d'une action collective pour répondre aux besoins humanitaires immédiats des populations touchées et planifier le relèvement à plus long terme.
وفي الختام، أود أن أكرر الدعوة التي وجهها العديد من المتكلمين أمس واليوم إلى الالتزام جماعيا بتلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة للسكان المتضررين، والتخطيط للانتعاش في الأجل الطويل.
Compte tenu de la nature des questions à l'examen, j'aimerais réitérer l'appel que j'ai lancé à tous les États Membres, lors du débat de l'année dernière à l'Assemblée générale, à envisager sérieusement de participer aux réunions de l'Autorité.
ونظرا لطابع المسائل المستعرضة، أود أن أكرر الدعوة التي وجهتها أثناء مناقشة السنة الماضية في الجمعية العامة إلى كل الدول الأعضاء للنظر بجدية في مشاركتها في اجتماعات السلطة.
Troisièmement, nous voudrions réitérer l'appel lancé en 1995 par notre Premier Ministre, Lester Bird, en faveur de la création d'un fonds pour les catastrophes naturelles.
وثالثا، نود أن نعيد التأكيد على نداء رئيس وزرائنا، الرايت أونورابل ليستر بيرد في عام ١٩٩٥ بإنشاء صندوق للكوارث.
J'aimerais réitérer l'appel que j'ai lancé lors de la Conférence des pays les moins avancés à Bruxelles, en mai dernier.
وأود أن أكرر النداء الذي وجهته أمام مؤتمر أقل البلدان نمواً في بروكسل في أيار/مايو.
En conséquence, je souhaite réitérer l'appel du Cambodge à l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité afin d'y inclure de nouveaux membres.
ووفقا لذلك، أود أن أكرر دعوة كمبوديا إلى توسيع نطاق مجلس الأمن وضم أعضاء آخرين جدد إليه.
Je voudrais saisir cette occasion pour réitérer l'appel en faveur de la tenue de la consultation spéciale des Nations Unies sur la Guinée.
واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لأكرر مناشدتنا بعقد مشاورة خاصة في الأمم المتحدة بشأن غينيا.
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
ونود أن نكرر التأكيد على مطالبة مؤتمر القمة هذا بالقضاء على الإعانات التي تساهم في الصيد غير القانوني وغير المنظّم وفي الاستغلال المفرط.
C'est pourquoi je voudrais réitérer l'appel lancé par le Secrétaire général pour que toutes les parties s'engagent dans un dialogue, processus nécessaire au règlement des problèmes auxquels le nord du Kosovo est confronté.
لذلك، أود أن أكرر نداء الأمين العام لجميع الأطراف بالتزام بالحوار بوصفه عملية لازمة يجري من خلالها التصدي للتحديات في شمال كوسوفو.
L'ONU a repris contact hier avec des membres du Gouvernement israélien pour réitérer l'appel à la retenue et réaffirmer la nécessité urgente de protéger les civils.
وكانت الأمم المتحدة على اتصال بأعضاء الحكومة الإسرائيلية مرة أخرى أمس بغية التأكيد مجددا على الدعوة إلى ضبط النفس والحاجة العاجلة إلى حماية المدنيين.
Dans cet ordre d'idées, je souhaite réitérer l'appel lancé par les orateurs précédents aux États non parties pour qu'ils ratifient la Convention ou y adhèrent le plus rapidement possible.
ووفقا لهذا، أود أن أردد النداء الذي وجهه متكلمــون سابقـون آخرون إلى الدول غير اطراف بأن تصدق على اتفاقية أو تنضم إليها في أبكر وقت ممكن.
C'est ici le lieu de réitérer l'appel lancé dans la résolution 924 (1994) concernant la fourniture d'armes aux parties belligérantes.
٤٣ - ويجب تأكيد النداء الوارد في القرار ٩٢٤)١٩٩٤(فيما يتصل بتوريد اسلحة إلى الطرفين المتحاربين.
Dans ce contexte, le Groupe des 77 et la Chine souhaitent réitérer l'appel lancé lors du Sommet du Sud en ce qui concerne les points suivants.
وفي هذا السياق، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تؤكد من جديد الدعوة التي وجهتها قمة الجنوب فيما يتعلق بما يلي:
J'aimerais cependant réitérer l'appel de mon pays aux États qui ne l'ont pas encore fait afin qu'ils signent ou ratifient au plus vite la Convention.
ومع ذلك، أود أن أكرر نداء بلدي الموجّه إلى الدول التي لم توقّع أو تصادق على الاتفاقية بعد إلى أن تبادر بالتوقيع أو المصادقة عليها في أسرع وقت ممكن.
Nous tenons à réitérer l'appel lancé en faveur de l'adoption de mesures efficaces de protection des enfants vivant sous occupation étrangère, comme cela est fait dans le document final.
ونود أن نشدد على الدعوة إلى اعتماد تدابير فعالة لحماية الأطفال تحت الاحتلال الأجنبي، على النحو الوارد في الوثيقة الختامية.
En cette occasion spéciale, la Communauté des Caraïbes voudrait réitérer l'appel du Groupe des 77 et la Chine en faveur d'une marge de manœuvre appropriée qui permette aux pouvoirs publics d'innover.
وفي هذه المناسبة الخاصة، تود الجماعة الكاريبية التأكيد من جديد على دعوة مجموعة الـ77 والصين من أجل توفير المجال الكافي للسياسات بحيث يمكن معه القيام بعملية تحديث لتلك السياسات.
Il est donc logique de réitérer l'appel à l'adoption urgente de mesures d'application d'Action 21.
ولهذا فان تجدد الدعوة باتخاذ اجراء عاجل من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن 21 لها مبرراتها تماما.
Je voudrais dans ce cadre réitérer l'appel lancé à la communauté internationale pour un soutien concret aux actions de l'Union du fleuve Mano.
وأود أن أكرر النداء الذي وجهناه إلى المجتمع الدولي بأن يدعم بشكل ملموس أنشطة اتحاد نهر مانو.
Nous voudrions également saisir cette occasion pour réitérer l'appel lancé par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine aux États Membres de l'ONU afin qu'ils contribuent généreusement à la MINUAD.
كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لتكرار نداء مجلس السلام والأمن الأفريقي الموجه إلى الدول الأعضاء بالأمم المتحدة لتقديم مساهمات سخية للبعثة المختلطة.
Pour terminer, je voudrais réitérer l'appel que le Secrétaire général a adressé à toutes les parties, les exhortant à se conformer immédiatement à toutes les dispositions de la résolution 1559.
ختاما، أود أن أؤكد مجددا دعوة الأمين العام التي حث فيها جميع الأطراف المعنية على الامتثال دون تأخير لجميع متطلبات القرار 1559.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 64. المطابقة: 64. الزمن المنقضي: 119 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo