التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "réitérer l'importance" في العربية

التأكيد مجددا على أهمية
التأكيد على الأهمية
نؤكد مجددا على أهمية
Enfin, ma délégation souhaite réitérer l'importance d'une approche multilatérale dans nos délibérations.
وفي الختام، يود وفدي التأكيد مجددا على أهمية النهج المتعدد الأطراف في مداولاتنا.
Il convient de réitérer l'importance de l'État dans la garantie du bien-être général de ses citoyens.
ولا بد من التأكيد مجددا على أهمية الدولة في توفير الرفاه العام لمواطنيها.
Pour finir, je voudrais réitérer l'importance qu'accorde le Maroc à la question de la mise en œuvre complète et efficace des engagements internationaux en matière de financement du développement, qui constituent le socle nécessaire du partenariat mondial pour le développement.
وختاماً، أود التأكيد على الأهمية التي توليها المغرب للتنفيذ الشامل والفعال للالتزامات الدولية بشأن تمويل التنمية، فهي ذاتها أساس شراكة عالمية من أجل التنمية.
De réitérer l'importance fondamentale que nos gouvernements accordent à la protection et la promotion des droits de l'homme et à leur universalité, leur indivisibilité et leur interdépendance, qui sont les piliers de la démocratie et les éléments nécessaires à l'édification de sociétés plus justes.
18 - التأكيد علي الأهمية الجوهرية التي تمنحها حكوماتنا لحماية وتعزيز حقوق الإنسان وشموليتها وعدم قابليتها للتجزئة وتوافقيتها مما يشكل حجر الزاوية للديمقراطية وعناصر رئيسية لبناء مجتمعات أكثر عدالة.
Nous aimerions également réitérer l'importance de s'assurer d'un suivi intégré, non seulement dans le cadre de ce mécanisme à trois niveaux, mais également dans les activités opérationnelles de développement des Nations Unies.
ونود كذلك أن نؤكد مجددا على أهمية ضمان متابعة متكاملة في إطار الية ذات المستويات الثثة وفي انشطة انمائية التنفيذية لمم المتحدة.
À cet égard, nous tenons à réitérer l'importance que notre Groupe accorde au suivi du Sommet par la Commission du développement social.
وفي هذا الصدد نود أن نؤكد مجددا على اهميــة التي توليها مجموعتنا عمال متابعة مؤتمر القمـة مـن جانب لجنة التنمية اجتماعية.
L'Assemblée n'a cessé de réitérer l'importance de cette coopération.
ما فتئت الجمعية العامة تؤكد مجددا أهمية هذا التعاون.
Je voudrais également souligner et réitérer l'importance des consultations bilatérales et interrégionales avant la cinquième session.
وأشدد أيضاً على أهمية إجراء مشاورات ثنائية وأقاليمية قبل الدورة الخامسة وأعيد تأكيد أهميتها.
Le Rapporteur spécial tient également à réitérer l'importance des visites in situ pour l'accomplissement de son mandat.
٣٩- وتود المقررة الخاصة أن تكرر أيضا أهمية القيام بزيارات ميدانية من أجل أداء ويتها.
Ces événements nous ont donné une bonne occasion de réitérer l'importance des mesures de confiance dans la région.
فقد أتاحت لنا هذه الاجتماعات فرصة طيبة لنؤكد من جديد أهمية تدابير بناء الثقة في هذه المنطقة.
À cet égard, la Commission pourrait réitérer l'importance de l'appui fourni par la communauté internationale.
وفي هذا الصدد، تستطيع اللجنة أن تكرر تأكيد أهمية تقديم الدعم من قِبَل المجتمع الدولي.
Qu'il me soit permis de réitérer l'importance du renforcement de la fonction de coordination de l'Organisation.
اسمحوا لي بأن أكرر التأكيد على أهمية تعزيز الوظيفة التنسيقية للمنظمة.
Parmi les mesures de transparence, nous voudrions tout simplement réitérer l'importance particulière que nous attachons aux consultations des fournisseurs de contingents.
ومن جملة تدابير الشفافية، نريد أن نكرر التأكيد على اهمية الخاصة التي نعلقها على المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات.
J'aimerais pour conclure réitérer l'importance de la mise en œuvre effective du Consensus de Monterrey.
ختاما، أود أن أكرر أهمية التنفيذ الفعال لتوافق آراء مونتيري.
La Turquie a saisi chaque opportunité au niveau régional pour promouvoir le Traité et réitérer l'importance de sa rapide entrée en vigueur.
اغتنمت تركيا كل فرصة متاحة على الصعيد الإقليمي من أجل الترويج للمعاهدة والتأكيد على أهمية التعجيل ببدء نفاذها.
Finalement, le Gouvernement mexicain souhaite réitérer l'importance de la fourniture par l'Organisation des Nations Unies d'une assistance en matière d'état de droit d'une manière globale et cohérente.
وأخيرا تود حكومة المكسيك أن تؤكد من جديد أهمية تقديم مساعدة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون بطريقة شاملة ومنسقة.
Je saisis cette occasion pour réitérer l'importance de la mise en œuvre du Protocole V annexé à la Convention sur certaines armes classiques relatif aux restes explosifs de guerre, qui est entré en vigueur en 2006.
وأغتنم هذه الفرصة لأعيد التأكيد على أهمية تنفيذ البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة المتصل بمخلفات الحرب من المتفجرات الذي بدأ نفاذه في عام 2006.
Nous demandons donc à la communauté internationale, par l'intermédiaire de cette importante commission, de réitérer l'importance de ce qui suit.
وعليه، فإننا نطالب المجتمع الدولي، عبر هذه اللجنة الهامة، بإعادة التأكيد على ما يلي:
La Roumanie tient à réitérer l'importance qu'elle attache à l'élaboration d'une série de principes applicables aux actes unilatéraux, qui constituent une source de normes juridiques.
وتود رومانيا أن تؤكد من جديد اهتمامها بوضع مجموعة مبادئ تنطبق على الأفعال الانفرادية ما دامت تشكل مصدرا للقواعد القانونية.
À cet égard, nous tenons à réitérer l'importance de l'autonomisation des femmes dans toutes les sphères sociale, économique, culturelle et politique en matière de lutte contre le VIH et le sida.
وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد من جديد أهمية تمكين المرأة في جميع المجالات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية في المعركة ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 48. المطابقة: 48. الزمن المنقضي: 124 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo