التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "réitérer la position" في العربية

أكرر موقف
أؤكد مجددا موقف
أكرر التأكيد على موقف
أعيد التأكيد على موقف
Je voudrais réitérer la position ferme du Gouvernement coréen que l'îlot de Tok n'est l'objet ni de négociations diplomatiques ni d'un différend territorial entre nos deux pays.
أود أن أكرر موقف حكومة كوريا الثابت بأن جُزيرة طوك ليست موضع تفاوض دبلوماسي ولا نزاع إقليمي بين بلدين.
Je voudrais réitérer la position de mon gouvernement, selon laquelle, si le Canada se préoccupe réellement de la situation des droits de l'homme, il fait certainement fausse route.
وأود أن أكرر موقف حكومة بلدي ومفاده أنه إذا كانت كندا مهتمة حقا بحالة حقوق الإنسان، فإنها بالتأكيد تسير في المسار الخاطئ.
Je voudrais également réitérer la position du Soudan en ce qui concerne la tentative d'assassinat du Président Moubarak.
وأود كذلك أن أؤكد مجددا موقف السودان من محاولة اغتيال الرئيس مبارك.
Enfin, je ne peux que réitérer la position de la Slovénie qui reflète notre adhésion à la réforme globale du Conseil de sécurité.
وأخيرا، لا يفوتني أن أؤكد مجددا موقف سلوفينيا الذي يعكس التزامنا بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
Dans ce contexte, je tiens à réitérer la position bien connue de l'Ukraine sur sa participation à ce processus.
وفي هذا السياق أود أن أكرر التأكيد على موقف أوكرانيا المعروف تماما فيما يتعلق بمشاركتها في هذه العملية.
Je souhaite également réitérer la position de mon gouvernement au sujet de la situation au Liban.
وأود أيضا أن أكرر التأكيد على موقف حكومة بلدي من الحالة في لبنان.
C'est à ce propos que je tiens à réitérer la position commune de l'Afrique sur les changements climatiques qui, entre autres choses, exhorte les pays développés à réduire de 40 % les émissions de gaz à effet de serre.
وأود في هذا الصدد، أن أكرر موقف أفريقيا المشترك إزاء تغير المناخ الذي يحض، في جملة أمور، البلدان المتقدمة النمو على تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة بنسبة 40 في المائة.
Je voudrais réitérer la position d'Israël : nous n'avons aucune revendication territoriale sur le Liban.
واسمحوا لي بأن أعرب من جديد عن موقف إسرائيل: ليست لنا أية مطالب إقليمية في لبنان.
Cela m'amène à réitérer la position de ma délégation sur la question de l'élargissement de la Conférence.
وهذا يقودني إلى تكرار موقف بلدي بشأن مسألة توسع مؤتمر نزع السح.
En attendant la publication du rapport sur le Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, Mme Shenwick souhaite réitérer la position de sa délégation touchant le financement des ressources humaines et autres.
٦٨ - وقالت إنها تود، ريثما يتم تقديم التقرير المعني بحساب الدعم لعمليات حفظ السم، أن تؤكد مجددا موقف وفدها إزاء تمويل الموارد البشرية وغيرها.
Enfin, je voudrais réitérer la position du Rwanda à l'égard de la crise qui sévit en République démocratique du Congo.
وأود أن أختتم بياني باعراب مجددا عن موقف رواندا إزاء ازمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
Sans vouloir réitérer la position de l'Union européenne, je tiens à faire quelques remarques sur certaines des questions à examiner dans le domaine du désarmement et sur les travaux à accomplir.
وسأحاول ألا أكرر ما سبق أن قاله ممثل الاتحاد الأوروبي، لكني أود أن أبدي بعض الملاحظات حول بعض المسائل الواردة في جدول أعمال نزع السلاح وحول الأعمال التي تنتظرنا.
Ma délégation souhaite réitérer la position qu'elle a émise par le passé : la pleine participation de tous les groupes ethniques est essentielle.
ويود وفدي أن يؤكد على موقف ذكرناه في الماضي: أن المشاركة الكاملة لجميع الفئات الطائفية ضرورية.
Je voudrais, à cette occasion, réitérer la position de l'UE sur le fait qu'il est urgent d'élaborer un traité sur le commerce des armes.
وفي هذه المناسبة، أود أن أؤكد مجددا على موقف الاتحاد الأوروبي إزاء الحاجة الملحة إلى عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة.
Qu'il me soit permis de réitérer la position des États-Unis sur le traité sur le commerce des armes.
وأود أن أبدأ بياني بتكرار موقف الولايات المتحدة إزاء عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة.
Je voudrais cependant saisir cette occasion pour réitérer la position de mon pays sur certains éléments clefs de la réforme.
ورغم ذلك أود انتهاز هذه المناسبة لكي أعيد التأكيد على موقف بلدي من بعض عناصر الإصلاح الرئيسية.
Enfin, je tiens à réitérer la position fondamentale bien connue qui est celle de notre État et que nous comptons défendre au cours des prochaines années.
وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا الموقف الأساسي المعروف الذي نؤمن به نحن كدولة ونعتزم التمسك به تمسكا قويا في السنوات القادمة.
Sans préjudice des conclusions et recommandations du Groupe de travail, ma délégation voudrait réitérer la position du Cameroun sur l'ensemble de la question.
ودون المساس بنتائج وتوصيات الفريق العامل، يود وفد بلدي أن يؤكد مجددا موقف الكاميرون بشأن هذه المسألة برمتها.
La délégation chinoise tient cependant à réitérer la position qu'elle a déjà exprimée vis-à-vis d'un certain nombre de questions fondamentales envisagées par le projet d'articles.
١٨ - بيد أن الوفد الصيني يود إعادة تأكيد الموقف الذي سبق أن أعرب عنه بخصوص عدد من المسائل الموضوعية التي تتناولها مشاريع المواد.
M. Rakovskiy (Fédération de Russie) juge qu'il est inutile de réitérer la position de son pays à l'égard des accusations grotesques de la délégation géorgienne.
45 - السيد راكوفسكي (الاتحاد الروسي): قال إنه لا يرى داعيا لتكرار موقف بلده بشأن الاتهامات التي عودنا عليها الوفد الجورجي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 43. المطابقة: 43. الزمن المنقضي: 72 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo