التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "résolu" في العربية

بحث résolu في: تعريف مرادفات

اقتراحات

L'UNICEF reste résolu à accroître le nombre de candidats aux postes de coordonnateur résident.
٩١ - وتظل اليونيسيف ملتزمة بتوسيع مجموعة المرشحين للتعيين كممثلين مقيمين.
Conclusion Le Gouvernement du Myanmar est résolu à instaurer un système politique démocratique et progresse vers cet objectif.
إن حكومة ميانمار ملتزمة بإقامة نظام سياسي ديمقراطي واتخاذ الخطوات الزمة لتحقيق هذا الهدف.
Ce problème devrait être résolu par une bonne planification des achats.
وينبغي حل المسألة من خل تخطيط اشتراء بصورة سليمة.
Le problème du chômage ne sera pas résolu par le protectionnisme.
ولن تكون الحمائية سبيً إلى حل مشكلة البطالة.
Le Directeur exécutif est résolu à mettre en oeuvre cette recommandation.
وأعرب البرنامج عن التزام المدير التنفيذي بتنفيذ هذه التوصية.
Mon gouvernement est pleinement résolu à contribuer au succès de cette session extraordinaire.
وإن حكومتي ملتزمة التزاما تاما بخروج الدورة استثنائية بنتيجة ناجحة.
Le Gouvernement fédéral est résolu à mettre à exécution le Programme d'action.
١١١- والحكومة اتحادية ملتزمة بتنفيذ منهاج العمل.
Le Pakistan demeure résolu à atteindre les objectifs du Sommet social de Copenhague.
وتــظل باكستان ملــتزمة بأهــداف قمة كوبنهاغن اجتماعية.
Le Malawi est résolu à continuer de verses ses contributions au budget de l'Organisation.
وقال ان موي ملتزمة بمواصلة تسديد اشتراكاتها في ميزانية المنظمة.
Le Gouvernement est pleinement résolu à promouvoir l'allaitement au sein.
الحكومة ملتزمة تماما بتعزيز الرضاعة الطبيعية.
De même, le Gouvernement indonésien est pleinement résolu à promouvoir les droits individuels des Timorais :
٩- وبالمثل فإن الحكومة اندونيسية ملتزمة التزاماً تاماً أيضاً بتعزيز الحقوق الفردية لمواطني تيمور الشرقية
Il reste par ailleurs résolu à poursuivre sa coopération avec la Serbie.
ولا تزال الجبل الأسود ملتزمة بالتعاون مع صربيا ولا يزال بابها مفتوحا لهذا التعاون.
Le différend frontalier ne peut être résolu que par des moyens pacifiques légaux;
لا يمكن حل نزاع الحدود إلا من خلال الوسائل السلمية والقانونية؛
Premièrement, le Canada était résolu à promouvoir et à protéger l'universalité du Traité.
فكندا، أولا، ملتزمة بتعزيز وحماية عالمية المعاهدة.
Le Gouvernement était résolu à poursuivre cette tâche.
وأشار إلى أن الحكومة ملتزمة بمواصلة هذا العمل.
Le Liechtenstein est particulièrement résolu à s'attaquer aux nouveaux défis au développement liés aux changements climatiques.
ليختنشتاين ملتزمة بصورة خاصة بمواجهة التحديات الإنمائية الجديدة ذات الصلة بتغير المناخ.
Le Gouvernement est résolu à investir des ressources et à prendre des mesures pour atteindre cet objectif.
والحكومة ملتزمة باستثمار الموارد وبمواصلة اتخاذ تدابير لتحقيق هذا الهدف.
Depuis 2003, elle a résolu 304 cas de personnes disparues.
ومنذ عام 2003، توصلت إلى حل 304 قضايا تتعلق بأشخاص مفقودين.
Le Gouvernement était résolu à soumettre au Congrès un projet de loi sur cette question.
والحكومة ملتزمة بتقديم مشروع قانون إلى مجلس النواب في هذا الصدد.
Le Pakistan est conscient de ces difficultés et résolu à les surmonter.
وباكستان مدركة لتلك القيود وهي ملتزمة بالتغلب عليها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6565. المطابقة: 6565. الزمن المنقضي: 132 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo