التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "résolument engagé" في العربية

ملتزمة بقوة
بثبات
ملتزمة التزاما راسخا
ملتزمة التزاما قويا
ملتزمة التزاما صارما
التزاما كاملا

اقتراحات

L'Afghanistan a adhéré à tous les protocoles et conventions internationaux de lutte contre le terrorisme, et s'est résolument engagé à mettre en œuvre les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité relatives au terrorisme international.
وقد انضمت أفغانستان إلى جميع الاتفاقيات والبرتوكولات الدولية بشأن مكافحة الإرهاب وهي ملتزمة بقوة بتنفيذ قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب الدولي.
L'Équateur est résolument engagé dans cette tâche.
وإكوادور ملتزمة بقوة بتلك المهمة.
Le Gouvernement camerounais y est résolument engagé.
إن حكومة الكاميرون ملتزمة التزاما حازما بتحقيق ذلك الهدف.
Le Bangladesh demeure résolument engagé dans la lutte contre le terrorisme international.
71 - واستطرد قائلا إن بنغلاديش لا تزال ثابتة العزم في حملتها الموجهة لمكافحة الإرهاب الدولي.
L'UNICEF s'était résolument engagé dans cette grande entreprise.
وجـاء التزام اليونيسيف عميقا بهذه الحملة الكبرى.
Le Mexique démocratique s'est résolument engagé à promouvoir les droits de l'homme.
والمكسيك الديمقراطية ملتزمة التزاما صارما بحماية حقوق الإنسان.
Le Togo est ainsi résolument engagé dans la démocratisation de ses institutions.
وتوغو ملتزمة بعزم وطيد بتحقيق الديمقراطية في مؤسساتها.
Le Gouvernement du Mali est résolument engagé dans la lutte que mène la communauté internationale contre le terrorisme.
إن حكومة مالي تشارك بنشاط في حملة مكافحة الإرهاب التي يخوضها المجتمع الدولي.
L'État azerbaïdjanais est résolument engagé dans la lutte contre la traite des femmes et les activités y relatives.
إن دولة أذربيجان ملتزمة تماما بمكافحة الاتجار بالنساء والأنشطة المتصلة.
Le Népal s'est résolument engagé en faveur des droits de l'homme.
والتزام نيبال بحقوق الإنسان التزام قوي.
Conformément aux Conventions internationales y relatives, le Gabon s'est résolument engagé dans la lutte contre ce phénomène.
20- تعهدت غابون، عملاً بالاتفاقيات الدولية ذات الصلة، بمكافحة تلك الظاهرة بعزم.
Le Togo s'est résolument engagé à relever le statut de la femme sur tous les plans.
وتلتزم توغو التزاماً راسخاً برفع مكانة المرأة على جميع المستويات.
Le Burkina Faso est résolument engagé à lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes.
إن بوركينا فاسو ملتزمة بحزم بمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
Le Mali, depuis les événements du 26 mars 1991, s'est résolument engagé dans un processus de démocratisation.
ومنذ أحداث ٢٦ آذار/مارس ١٩٩١، شرعت مالي باصرار في مسيرتها نحو الديمقراطية.
Le Royaume-Uni s'est résolument engagé à lutter contre la pauvreté dans le monde.
١٧ - قطعت المملكة المتحدة التزامات قوية للتصدي للفقر في العالم.
Dans le domaine judiciaire, il s'est résolument engagé à moderniser la justice en vue de garantir son indépendance.
وفي المجال القانوني، عملت توغو على تحديث الجهاز القضائي، بحيث تكفل استقلاليته.
Le Fonds mondial était résolument engagé en faveur de la promotion des droits de l'homme, un moyen d'améliorer l'accès aux médicaments, considéré comme une composante du droit à la santé.
وأشارت إلى وجود اهتمام والتزام قويين لدى الصندوق العالمي بتعزيز حقوق الإنسان كوسيلة لتحسين فرص الحصول على الأدوية الأساسية باعتبارها عنصراً من عناصر الحق في الصحة.
Un exemple remarquable est celui de Maurice, petit État insulaire en développement résolument engagé dans la promotion de la science et de la technologie.
وثمة نموذج جدير بالذكر بصدد تعزيز العلم والتكنولوجيا في دولة جزرية صغيرة نامية هو موريشيوس.
Face à l'ampleur de ce défi, notre pays s'est résolument engagé dans la lutte, en collaboration avec ses partenaires.
ونظراً لاتساع نطاق هذه التحديات، يلتزم بلدنا التزاماً راسخاً، إلى جانب شركائنا، بمكافحتها.
Le Gouvernement congolais s'est résolument engagé à lutter contre la prolifération et la circulation des armes légères et de petit calibre.
وعقدت الحكومة الكونغولية العزم على مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 91. المطابقة: 91. الزمن المنقضي: 168 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo