التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "révocation" في العربية

أنظر أيضا: révocation des juges
بحث révocation في: تعريف مرادفات
عزل
إلغاء
فصل
سحب
تنحية
نقض
طرد
إقالة
إبطال
الإلغاء
بإلغاء
وإلغاء
لإلغاء
إلغائها
الإقالة

اقتراحات

En outre, sa révocation a constitué une tentative manifeste du Président de décider de la composition future de la Cour.
كما أن عزل القاضي يمثل محاولة واضحة من الرئيس لتقرير تكوين المحكمة المقبل.
Il a souligné que la révocation discrétionnaire de juges nommés à titre temporaire mettait l'indépendance de la justice en danger.
وأكد أن عزل القضاة المؤقتين بناء على السلطة التقديرية يعرض استقلالية القضاء للخطر().
La personne doit demander la révocation de la nationalité guyanienne.
ويجب على الشخص التقدم بطلب إلغاء جنسية غيانا.
En même temps, les médias privés sont en butte à la répression, comme l'indiquent la révocation par le Gouvernement de la licence de Radio Bombolom, le 13 février 2003, et la suspension de la station de télévision portugaise RTP-Africa.
وفي الوقت نفسه، أُخضعت وسائط الإعلام الخاصة لتدابير قمعية، بما فيها إلغاء الترخيص الحكومي في 13 شباط/فبراير 2003 لإذاعة Radio Bombolom المستقلة وتعليق بث محطة التلفزيون البرتغالية RTP-Africa.
Objet: Procédure de révocation de la citoyenneté contre un homme âgé et en mauvaise santé
الموضوع: إجراءات إلغاء المواطنة بحق رجل مسن في حالة صحية سيئة
Un certain nombre de membres ont fait des observations sur le problème de la révocation des promesses unilatérales.
١٨٥ - وأعرب عدد من اعضاء عن محظات تتعلق بمشكلة إلغاء الوعود انفرادية.
Les infractions les plus graves peuvent entraîner la révocation de la licence ainsi que la confiscation des presses d'imprimerie.
وأخطر المخالفات قد تؤدي إلى إلغاء الرخصة وكذلك مصادرة المطابع الصحفية.
vi) La disponibilité d'un service de révocation en temps utile ;
'6' ما إذا كانت تتاح خدمة إلغاء آنيّة؛
Le lien avec une disposition éventuelle sur la révocation de l'acte unilatéral a également été souligné.
93- وأشير أيضا إلى علاقة هذه المادة بحكم محتمل عن إلغاء الأفعال الانفرادية.
Le défaut de présentation de la déclaration annuelle entraîne la révocation du statut d'organisme de bienfaisance.
والإخفاق في تقديم هذا التقرير الرسمي السنوي يؤدي إلى إلغاء الصفة الخيرية عن المؤسسة.
L'intéressé peut demander en tout temps la révocation de l'ordonnance de placement.
ويجوز للشخص المعني أن يطلب إلغاء أمر الاحتجاز في أي وقت.
Les sanctions prévues vont du simple avertissement à la révocation sans droit à pension.
وتتراوح العقوبات المنصوص عليها بين انذار فقط والعزل بدون حق في المعاش.
5.3 Période de validité, révocation et exceptions
5-3 فـترة السريان، والإلغاء، والاستثناءات
Les raisons de sa révocation ne sont pas claires.
والسبب الذي استدعى ذلك غير واضح.
Disqualification et révocation des membres du Conseil d'administration
تجريد أعضاء مجلس ادارة من أهليتهم وإقالتهم
Paragraphe 7 - motifs de révocation et de remplacement
الفقرة (7)- دواعي التنحية والاستبدال
f) Autoriser les procédures de révocation et d'opposition.
(و) إتاحة إمكانية إجراءات الاعتراض والإلغاء.
Existe-t-il une procédure établie pour la révocation de ces juges ?
وهل هناك إجراءات تتبع لعزل هؤلاء القضاة؟
Nomination et révocation des hauts fonctionnaires civils et militaires de l'État conformément à la loi;
4- تعيين وعزل كبار موظفي الدولة من المدنيين والعسكريين وفقاً للقانون؛
Il affirme que sa révocation constituait une sanction disproportionnée.
ويزعم أن فصله من عمله عقوبة غير متناسبة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 861. المطابقة: 861. الزمن المنقضي: 257 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo