التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "révocation des juges" في العربية

عزل القضاة
القضاة وفصلهم
تنحية القضاة
القضاة وتنحيتهم
القضاة وعزلهم
وفصل القضاة
القضاة وإقالتهم
إقصاء القضاة
La révocation des juges relève de la compétence de la Cour suprême, qui rend sa décision conformément à la loi.
15- واستطرد قائلاً إن عزل القضاة يندرج ضمن اختصاص المحكمة العليا، التي تصدر قرارها طبقاً للقانون.
Selon M. Solari Yrigoyen, l'expérience montre qu'il est important de définir les règles et les procédures applicables à la révocation des juges.
52 - السيد سولاري يريغويين: قال إن التجربة أوضحت أهمية النص في الدستور على قواعد وإجراءات عزل القضاة.
Le Comité est préoccupé par le manque d'indépendance du pouvoir judiciaire dans l'État partie, que révèlent, entre autres, le processus de nomination et de révocation des juges ainsi que leur statut économique.
452- وتشعر اللجنة بالقلق لأن السلطة القضائية في الدولة الطرف لا تتمتع بالاستقلال التام، كما تبين ذلك أمثلة منها عملية تعيين القضاة وفصلهم وكذلك وضعهم الاقتصادي.
Dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Constitution a été réformée de manière à accroître l'indépendance du système judiciaire par le biais du renforcement du Conseil national de la magistrature, qui est compétent en matière de nomination et de révocation des juges.
وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا، استُحدثت تغييرات دستورية لزيادة استقلالية القضاء، من خلال تعزيز مجلس قضاء الدولة، وهو الهيئة المسؤولة عن تعيين القضاة وفصلهم.
Le Comité souligne que la révocation des juges ne peut se faire que selon une procédure objective et indépendante prescrite par la loi.
وتشدد اللجنة على ضرورة عدم تنحية القضاة إلا بموجب إجراء موضوعي ومستقل ينص عليه القانون.
En outre, la nouvelle loi doit spécifier les motifs de destitution ou de révocation des juges et des magistrats.
وباضافة إلى ذلك ينبغي أن يعمل القانون الجديد على زيادة إيضاح أسباب عزل أو تنحية القضاة والموظفين القضائيين؛
Mme Medina Quiroga s'associe également aux questions posées par M. Lallah sur les conditions de détention dans les lieux autres que les prisons et sur la révocation des juges au titre de l'article 107 de la Constitution.
٩٥- وقالت السيدة مدينا كيروغا إنها تؤيد أيضا اسئلة التي طرحها السيد ه بشأن أوضاع اعتقال في المراكز اخرى غير السجون وبشأن عزل القضاة بموجب المادة ٧٠١ من الدستور.
Les mécanismes mis en place pour dépolitiser la nomination et la révocation des juges, notamment par la création du Conseil national de la magistrature, organe indépendant du pouvoir exécutif, constituent une étape importante.
ومن اجراءات الهامة ما وضع من آليات في سبيل عدم تسييس عملية تعيين القضاة وفصلهم، وذلك من خل إنشاء المجلس الوطني لهيئة القضاة، وجهاز مستقل عن السلطة التنفيذية.
Sur la question de la révocation des juges, le cas ne s'est pas encore présenté mais, a priori, ce serait à la suite d'une enquête de la Commission de la magistrature et du Parlement.
20- وقال، فيما يتعلق بمسألة عزل القضاة، إن الحالة لم تواجَه بعد ولكن يتم العزل، مبدئياً، بعد تحقيق لجنة القضاء والبرلمان.
Les atteintes à l'indépendance et l'impartialité des magistrats peuvent résulter, non seulement de la révocation des juges, mais aussi du système en vigueur pour leur nomination, leur avancement ou leur mutation.
45- قد يرجع المساس باستقلال ونزاهة القضاة ليس فقط إلى عزل القضاة، بل أيضاً إلى النظام المتبع في تعيينهم أو ترقيتهم أو نقلهم.
Mécanismes de révocation des juges
جيم - آليات تنحية القضاة
Ces problèmes restent d'actualité et la description faite au paragraphe 303 du rapport d'un système dans lequel le législateur est le principal acteur dans le processus de révocation des juges le laisse toujours perplexe.
وأضاف أن هذه المشاكل ما زالت قائمة، وأن الوصف الوارد في الفقرة 303 من التقرير لنظام يُعتبر فيه المشرع بأنه المسؤول الرئيسي عن عزل القضاة يثير حيرته.
Réintégrer les membres révoqués du corps judiciaire et prendre des mesures pour rétablir une justice indépendante, notamment en instaurant des règles strictes, ainsi qu'au moyen d'un mécanisme transparent de nomination et de révocation des juges;
14- أن تُعيدَ تنصيبَ أعضاء السلطة القضائية المفصولين، وأن تتَّخذَ تدابير تستهدف إنشاء سلطةٍ قضائيةٍ مستقلة، بُسبلٍ منها وضع قواعد صارمة، فضلاً عن إنشاء آلية واضحة لتعيين القضاة وفصلهم؛
sur la nomination et la révocation des juges et des procureurs internationaux
بشأن بتعيين القضاة والمدعين العامين الدوليين وعزلهم
Dans ce contexte, la discipline judiciaire et la révocation des juges qui sont convaincus de corruption sont essentielles.
وفي هذا السياق، من الضروري تحقيق الانضباط القضائي وعزل القضاة المتورطين في الفساد.
Le peuple participe à la nomination et à la révocation des juges, conformément à la loi;
المشاركة الشعبية في تعيين القضاة وعزلهم، وفقاً للقانون؛
Le présent règlement remplace toute disposition de la législation applicable régissant la nomination et la révocation des juges de la Cour et des procureurs qui serait incompatible avec lui.
تنسخ هذه القاعدة التنظيمية أيا من الأحكام الواردة في القوانين السارية يتعلق بتعيين وعزل قضاة المحكمة والمدعين العامين ولا يتسق معها.
Les raisons pouvant justifier la révocation des juges sont trop vagues.
كما أن أسس صرف القضاة من الخدمة غامضة إلى حد بعيد.
De même, le Comité recevra des informations écrites sur la révocation des juges du Tribunal constitutionnel par le Congrès national en 1997.
وبالإضافة إلى ذلك، ستحصل اللجنة على معلومات خطية على إقالة قضاة المحكمة الدستورية من قبل الكونغرس الوطني في عام 1997.
Le Comité constate avec préoccupation que les nouvelles dispositions constitutionnelles relatives à la nomination et à la révocation des juges par le Conseil de la magistrature ne protègent pas pleinement l'indépendance du pouvoir judiciaire.
تشعر اللجنة بالقلق لأن الأحكام الدستورية الجديدة المتعلقة بتعيين القضاة وعزلهم من قبل المجلس القضائي لا توفر حالياً الحماية الكاملة لاستقلال القضاء.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 82. المطابقة: 82. الزمن المنقضي: 121 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo