التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "rôle qui est le sien" في العربية

اقتراحات

Réaffirme également le rôle qui est le sien en tant que principal organe de contrôle de l'Organisation;
٢ - تؤكد من جديد أيضا دورها بوصفها الجهاز الرئيسي للمراقبة في المنظمة؛
Chaque pays doit jouer le rôle qui est le sien dans la campagne mondiale contre le terrorisme.
وعلى كل بلد أن يؤدي دوره في إطار الحملة العالمية ضد الإرهاب.
L'Australie continue de tenir le rôle qui est le sien au cours des interventions humanitaires.
وما فتئت أستراليا تقوم بدورها في الاستجابة الإنسانية.
Il me plaît d'apporter au Conseil témoignage que l'Afrique est prête à jouer le rôle qui est le sien dans le combat général contre le terrorisme sous toutes ses formes.
ويسعدني أن أنقل إلى المجلس بأن أفريقيا على استعداد لتأدية دورها في مكافحة الإرهاب عموما بأشكاله كافة.
Soyez assurée que la France ne ménagera pas ses efforts pour permettre à cette enceinte de jouer pleinement le rôle qui est le sien.
وتأكدوا بأن فرنسا ستبذل قصارى جهودها لتمكين هذا المحفل من تأدية الدور المعهود إليه على أتم وجه.
Nous devons déployer des efforts plus résolus pour revitaliser l'Assemblée générale et lui permettre de s'acquitter du rôle qui est le sien en tant que principal organe délibérant du système des Nations Unies.
وينبغي أن نعقد العزم على بذل المزيد من الجهود لتنشيط الجمعية العامة بغية تمكينها من الاضطلاع بدورها الملائم باعتبارها الجهاز التداولي الرئيسي في منظومة الأمم المتحدة.
Il devrait jouer le rôle qui est le sien sur la question du Moyen-Orient, et tout particulièrement veiller à ce que ses résolutions soient respectées et appliquées.
وينبغي للمجلس أن يقوم بدوره اللازم بشأن مسألة الشرق الأوسط، ولا سيما بشأن كفالة احترام قراراته وتنفيذها.
La deuxième Commission devrait s'efforcer de jouer le rôle qui est le sien pour faire progresser les délibérations sur la question dont elle est saisie.
وينبغي للجنة الثانية أن تسعى للقيام بدورها لإحراز تقدم بشأن معالجة القضايا المعروضة عليها.
Il a été souligné que le financement doit retrouver le rôle qui est le sien, à savoir répondre aux besoins du secteur réel de l'économie.
وشدِّد على ضرورة استعادة التمويل لدوره الصحيح المتمثل في خدمة احتياجات الاقتصاد الحقيقي.
Par ailleurs, le Bangladesh est déterminé à jouer le rôle qui est le sien en vue de la réalisation des OMD d'ici à 2015.
علاوة على ذلك تلتزم بنغلاديش بالاضطلاع بدورها في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
L'Organisation des Nations Unies ne doit pas compromettre le rôle qui est le sien dans la gestion des affaires économiques mondiales et du développement.
ويجب على الأمم المتحدة ألا تتهاون في الاضطلاع بدورها في إدارة الاقتصاد العالمي والتنمية.
J'invite aussi la communauté internationale à continuer de jouer le rôle qui est le sien dans la phase finale des négociations et pendant la longue période intérimaire qui suivra la signature d'un accord de paix global.
23 - كما أناشد المجتمع الدولي مواصلة أداء دوره أثناء المرحلة النهائية للمفاوضات، وأثناء الفترات الفاصلة الطويلة التي ستتبع اتفاق السلام الشامل.
À cet égard, la Barbade entend jouer le rôle qui est le sien dans les efforts internationaux pour aider Haïti à mettre en marche le processus électoral.
وفي هذا السياق، تعتزم بربادوس الاضطلاع بدورها كاملا في الجهود الدولية المبذولة لمساعدة هايتي في إجراء العملية الانتخابية.
Le CCC pense, pour sa part, que de préciser le rôle qui est le sien en vertu de l'article 7.5 ne devrait pas nécessiter d'autre changement adopté par décision d'un organe délibérant.
ويرى المجلس أن اقتراحه الداعي إلى توضيح الدور الذي يضطلع به بموجب البند 7-5 ينبغي ألا يستلزم إجراء تغيير تشريعي إضافي.
L'État doit jouer le rôle qui est le sien en atténuant les imperfections et les dysfonctionnements du marché et en s'attaquant aux externalités.
بل إن على الدولة أن تضطلع بدورها المشروع في التخفيف من أوجه قصور وإخفاقات السوق والتصدي للآثار الخارجية.
En outre, l'ONU doit jouer le rôle qui est le sien dans l'atténuation des tensions entre les deux rives du détroit de Taiwan.
يضاف إلى ذلك أن الأمم المتحدة يجب أن تؤدي دورها في تخفيض التوترات عبر مضيق تايوان.
Il énonce aussi des stratégies qui visent à fortifier la famille afin qu'elle puisse s'acquitter du rôle qui est le sien.
كما تحدد استراتيجيات لإعادة بناء قوة الأسرة بحيث تستطيع أداء دورها المحدد.
Or le CICR a manifestement négligé de remplir le rôle qui est le sien aux termes de son mandat en ce qui concerne la question des enfants détenus.
ويلاحظ أن الصليب الأحمر تقاعس في القيام بدوره ضمن اختصاصه تجاه قضية الأطفال المحتجزين.
Enfin, l'établissement du Comité spécial a montré au monde entier que l'Afrique était prête à jouer le rôle qui est le sien dans la recherche de la paix en Angola.
وفي الأخير، فإن إنشاء اللجنة المخصصة أثبت للعالم أجمع أن أفريقيا مستعدة لأن تضطلع بدورها في إحلال السلام في أنغولا.
Le système des Nations Unies est prêt à jouer le rôle qui est le sien dans un tel effort.
وان منظومة امم المتحدة على أهبة استعداد داء دورها في هذا المجهود.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3118. المطابقة: 75. الزمن المنقضي: 2053 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo