التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "rapports entre" في العربية

اقتراحات

Il doit également y avoir une modification décisive des rapports entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale.
ويجب أيضا تحقيق تحول حاسم في العلاقة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي.
L'analyse qu'il est proposé d'entreprendre portera sur les rapports entre ces deux règles non contingentes.
وسيتناول التحليل المقترح هنا العلاقة بين هذين المعيارين غير المشروطين.
Les rapports entre les grandes puissances se sont également améliorés.
كما تحسنت العقة بين القوتين العظميين.
a) Étudier les rapports entre l'environnement et les politiques et accords commerciaux;
)أ(تقييم العقة بين السياسات واتفاقات التجارية والبيئية؛
Les rapports entre États et personnes privées correspondent à la situation qui prévaut en cas d'expulsion.
وتنطبق حالة العلاقات بين الدول والأشخاص على الحالة السائدة في الطرد.
B. Description générale des rapports entre sociétés industrielles, États et peuples autochtones.
بــاء - لمحة عامة عن العلاقات بين الشركات والدول والشعوب الأصلية.
Concernant les rapports entre la Convention et le Protocole de Genève de 1925
1- بشأن العلاقة بين الاتفاقية وبروتوكول جنيف لعام 1925
Comment concevoir les rapports entre ces secteurs?
وكيف ينبغي تصور العلاقة بين هذه المجالات؟
La question des rapports entre le personnel humanitaire et militaire mérite l'attention.
كما أن العلاقة بين موظفي المساعدة الإنسانية والقوات العسكرية مسألة تستحق الاهتمام.
Une réorganisation des rapports entre l'État et les communautés religieuses est en cours.
63- يجري حالياً الإعداد لإعادة تنظيم العلاقة بين الدولة والطوائف الدينية.
Une telle évolution permettrait aussi de régulariser les rapports entre la Serbie et le Monténégro.
وهذا التطور سيمكننا من تطبيع العلاقات بين صربيا والجبل الأسود.
Science administrative : rapports entre Administration et administrés.
العلوم الإدارية: العلاقات بين الإدارة والرعية
c) Les rapports entre les droits de
)ج(العقــة بيــن حقـوق انسان والحماية الدبلوماسية
c) Les rapports entre les droits de l'homme et la protection diplomatique
)ج(العقة بين حقوق انسان والحماية الدبلوماسية
Il a aussi mentionné les rapports entre la politique de la concurrence et la propriété intellectuelle.
وأشار أيضاً إلى العلاقة بين سياسة المنافسة والملكية الفكرية.
Elle définira les rapports entre le gouvernement central et les autorités provinciales.
وسيحدد القانون العلاقة بين الحكومة المركزية وسلطات المحافظات.
Ces raisons tiennent au problème des rapports entre les États-Unis et la Cour pénale internationale.
والأسباب تتصل بمشكلة العلاقة بين الولايات المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية.
∙ Ateliers régionaux sur les rapports entre environnement et commerce
حلقــات دراسيــة إقليميــة بشأن العقــة بيـــن البيئـــة والتجارة
La Constitution règle également la question des rapports entre la législation nationale et le droit international.
٤٥- ويتناول الدستور أيضا مسألة العقة بين القانون الوطني والقانون الدولي.
Cette pratique devrait également permettre de renforcer les rapports entre le Conseil et l'Assemblée.
وهذه الممارسة قد تساعد أيضا في تعزيز العقة بين المجلس والجمعية العامة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1574. المطابقة: 1574. الزمن المنقضي: 163 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo