التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "rapports périodiques présentés" في العربية

التقارير الدورية المقدمة
التقارير الدورية التي تقدمها
التقرير الجامع للتقريرين الدوريين
التقارير الدورية التي قدمتها
بالتقارير الدورية التي قدمتها
التقارير الدولية المقدمة
تقارير دورية
Préoccupé en particulier par la longueur excessive de certains rapports périodiques présentés en application de la Convention,
وإذ تشعر بالقلق على نحو خاص إزاء الطول المفرط لبعض التقارير الدورية المقدمة بموجب الاتفاقية،
Pour la deuxième fois, le Comité s'est réuni en chambres parallèles pour examiner les rapports périodiques présentés par les États parties.
أكملت اللجنة دورتها الثانية التي اجتمعت أثناءها في مجلسين متوازيين بغرض النظر في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف.
Conformément à la résolution 60/230 de l'Assemblée générale, le Comité se réunira, en chambres parallèles, à sa trente-neuvième session, pour examiner les rapports périodiques présentés par les États parties.
واستنادا إلى قرار الجمعية العامة 60/230، ستجتمع اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين في مجموعتين متوازيتين للنظر في التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف.
Il surveille l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties en étroite coopération avec l'UNICEF, les institutions spécialisées et d'autres organismes et organes compétents des Nations Unies.
وترصد اللجنة تنفيذ اتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اطراف بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف، والوكات المتخصصة وغيرها من هيئات وأجهزة امم المتحدة المختصة.
Les quatrième et cinquième rapports périodiques présentés en un document unique ont été préparés et examinés par le Comité national chargé d'appliquer la Convention et les principales parties prenantes sous la direction du Service des affaires féminines.
وقامت بإعداد ومراجعة هذا التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس اللجنةُ الوطنية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والجهاتُ المعنية الرئيسية وعلى رأسها إدارة شؤون المرأة.
La préparation des quatrième et cinquième rapports périodiques présentés en un document unique a été financée par le gouvernement par l'entremise du Ministère de la justice et des services communautaires et, en partie, par ONU-Femmes.
وأُعد هذا التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس بتمويل من الحكومة عن طريق مكتب وزارة العدل والخدمات المجتمعية، بالإضافة إلى تمويل جزئي من هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
g) Examen des rapports périodiques présentés par les contractants conformément aux clauses des contrats relatifs à l'exploration;
)ز(النظر في التقارير الدورية المقدمة من المتعاقدين عم ببنود عقود استكشاف؛
L'une des principales différences entre les rapports périodiques présentés au Comité et ceux qui sont demandés en vertu du mécanisme de l'EPU tient à l'idée que s'en font les États parties.
وأحد أهم الفروق بين التقارير الدورية المقدمة إلى اللجنة وتلك المطلوبة بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل هو كيفية فهم الدول الأطراف لها.
«qu'il a certaines responsabilités en sa qualité d'organe composé d'experts chargé d'examiner les rapports périodiques présentés en application de la Convention.
إنه تقع على عاتقها بعض المسؤوليات بصفتها هيئة تتألف من خبراء أنيطت بهم مسؤولية النظر في التقارير الدورية المقدمة إليها.
Il établit son calendrier de façon à pouvoir procéder rapidement à l'examen des rapports périodiques présentés par les États parties.
وهي تخطط جدولها الزمني بحيث يمكنها الرد على وجه السرعة على التقارير الدورية المقدمة من الدول اعضاء.
Le Comité continue de penser qu'il pourrait contribuer de façon importante à la troisième Décennie en améliorant la façon dont il examine les rapports périodiques présentés par les États parties.
١٤ - و تزال اللجنة تعتقد أن زيادة فعالية أدائها لمهمة دراسة التقارير الدورية المقدمة من الدول اطراف تشكل إسهاما مهما في العقد الثالث.
Le nombre de rapports périodiques présentés augmentera encore avec le temps, tandis que le nombre de rapports initiaux diminuera.
وبمرور الوقت، سيتزايد عدد التقارير الدورية المقدمة بينما سيتناقص عدد التقارير الأولى.
Conformément à la résolution 62/218 de l'Assemblée générale, le Comité se réunira, en chambres parallèles, à sa quarante-deuxième session, pour examiner les rapports périodiques présentés par les États parties.
وبناء على الإذن الممنوح للجنة من الجمعية العامة في قرارها 62/218، ستجتمع اللجنة خلال دورتها الثانية والأربعين في مجالس موازية، من أجل النظر في التقارير الدورية المقدمة من 12 دولة طرفا.
Les organes internationaux de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme peuvent recommander la mise en œuvre de certains éléments du Plan d'action national à l'occasion de l'examen des rapports périodiques présentés par le Gouvernement coréen.
65- ويمكن لهيئات المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التوصية بأن تنفذ الحكومة عناصر خطة العمل الوطنية بواسطة استعراض التقارير الدورية التي تقدمها الحكومة.
Il contrôle l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties en étroite coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, les institutions spécialisées et d'autres organismes et organes compétents des Nations Unies.
وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية بدراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والوكالات المتخصصة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها المختصة.
Aux Bermudes, aux îles Vierges britanniques, aux îles Caïmanes et aux îles Falkland, aucune disposition particulière n'a été prise pour publier les rapports périodiques présentés en vertu d'instruments internationaux et les observations finales des organes conventionnels pertinents.
ففي برمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وجزر فوكلند، لم يتخذ أي إجراء خاص لنشر التقارير الدورية المقدمة بموجب الصكوك الدولية والتعليقات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة.
Il surveille l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et les communications émanant de particuliers au sujet de violations du Pacte par des États qui ont accepté la procédure facultative énoncée à l'article 22 de la Convention.
وترصد اللجنة اتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اطراف ورسائل افراد المتصلة بانتهاكات اتفاقية من جانب الدول اطراف التي قبلت اجراء اختياري بموجب المادة ٢٢ من اتفاقية.
Il surveille l'application du Pacte en examinant les rapports périodiques présentés par les 148 États parties et reçoit des communications émanant de particuliers au sujet de violations du Pacte par des États qui ont adhéré au Protocole facultatif se rapportant au Pacte (103 États).
وترصد اللجنة تنفيذ العهد بدراسة التقاريــر الدوريـــة الـتي تقدمها الــدول الأطراف البالغ عددها 148 دولة، وتتلقى الرسائل من الأفراد بشأن انتهاكات العهد من جانب الدول الأطراف التي انضمت إلى البروتوكول الاختياري للعهد (103 دول).
Mme WEDGWOOD dit que le débat qui a lieu pendant l'examen des rapports périodiques présentés par les États parties devrait être considéré par ces derniers comme une occasion de progresser dans la mise en œuvre du Pacte en portant un regard critique sur leurs réalisations.
14- السيدة ودجوود ذكرت أن النقاش الذي يجرى أثناء استعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف ينبغي أن تعتبره الدول المذكورة فرصة للتقدم في تنفيذ العهد وانتقاد إنجازاتها.
ii) Augmentation du nombre de mécanismes nationaux chargés de la condition de la femme améliorant la qualité des rapports périodiques présentés au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes
'2' ازدياد عدد الأجهزة الوطنية للمرأة التي تحسنت قدرتها على الإبلاغ في التقارير الدورية المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 71. المطابقة: 71. الزمن المنقضي: 118 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo