التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "recensé" في العربية

اقتراحات

Les participants à la réunion ont recensé les résultats ci-après au niveau national :
21 - حدد الاجتماع الإنجازات التالية التي تحققت على المستوى القطري:
Le PNUD a recensé quelques problèmes à régler et domaines à surveiller.
وقد حدّد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بضعة مجالات ينبغي تناولها أو مراقبتها.
Les syndicats ont recensé deux initiatives qui étayent cette affirmation.
وقد حددت النقابات مبادرتين توضحان بصورة خاصة هذه النقطة.
L'Équipe spéciale a recensé trois principaux obstacles lors de ses investigations.
14 - حدَّدت فرقة العمل المعنية بالمشتريات ثلاثة تحديات رئيسية فيما يتعلق بإجراء التحقيقات.
A recensé leurs meilleures pratiques en vue de leur diffusion dans l'ensemble du système.
تحديد أفضل الممارسات لنشرها على نطاق المنظومة.
A recensé et exploité des possibilités majeures de renforcement des capacités du personnel tant juridique qu'administratif
تحديد وتنفيذ الفرص الرئيسية لتعزيز قدرات كل من الموظفين القانونيين والإداريين
Le groupe a recensé les besoins en formation à court terme suivants :
حدد الفريق الاحتياجات التدريبية القصيرة الأجل في المجالات التالية:
Le Conseil a recensé quatre types de menaces dans le cadre du terrorisme nucléaire :
16 - حدد المجلس أربعة أنواع من التهديدات في إطار الإرهاب النووي:
Remédier à cette culture de l'impunité est le cinquième défi recensé dans le rapport.
والتصدي لهذه الثقافة للإفلات من العقاب هو التحدي الخامس الذي حدد في التقرير.
À ce jour, le Comité a recensé trois types d'irrégularités.
وحتى الآن حدد الفريق ثلاثة أنواع من المخالفات.
Les orateurs ont ensuite recensé les différentes façons de favoriser l'habilitation des communautés.
وبعد ذلك حدد المتحدثون طرق رعاية العملية الخاصة بتمكين المجتمع.
Nouvel emplacement recensé pour remplacer l'Angola pendant la période pilote.
حدد موقع جديد عوضا عن أنغولا خلال الفترة التجريبية.
Le BSCI a recensé les irrégularités suivantes dans les achats de carburants :
20 - حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية الحالات التالية التي حصلت فيها مخالفات في شراء الوقود:
Le Groupe de contrôle a recensé les violations suivantes de l'embargo sur les armes :
وقد حدد فريق الرصد الانتهاكات التالية للحظر المفروض على الأسلحة.
Le FNUAP a recensé les domaines d'activité humanitaire où il opère.
72 - حدد صندوق الأمم المتحدة للسكان مجالات العمل الإنساني التي ينشط فيها.
En août 2013, l'Administration avait recensé les enseignements ci-après :
وفي آب/أغسطس 2013، حددت الإدارة الدروس التالية:
Le Comité a recensé trois grands domaines dans lesquels des améliorations s'imposent :
وقد حدد المجلس المجالات الرئيسية التالية للتحسين:
Premièrement, le CCC a recensé trois problèmes transversaux qui posent de gros risques.
أولا، لقد حدد المجلس ثلاث مسائل شاملة لعدة قطاعات اعتُبر أنها تنطوي على مخاطر كبيرة.
On n'a recensé aucune autre étude récente en laboratoire des facteurs de bioconcentration.
ولم يتم تحديد دراسات حديثة أخرى عن معامل التركيز الأحيائي.
Nous avons recensé trois grandes lacunes :
6 - قمنا بتحديد ثلاث ثغرات بالغة الأهمية:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1697. المطابقة: 1697. الزمن المنقضي: 189 ميلّي ثانية.

recense 1059

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo