التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: le comité a recommandé
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "recommandé" في العربية

اقتراحات

Respect des dispositions constitutionnelles recommandé par le Dialogue Politique Inclusif ;
'14' احترام الأحكام الدستورية التي أوصى بها الحوار السياسي الشامل؛
Entre-temps, le rapport a recommandé:
26- وفي أثناء ذلك، أوصى التقرير بما يلي:
Il a recommandé des réformes des institutions responsables et l'introduction de mécanismes qui assureraient une responsabilité interne et un contrôle démocratique.
وقد أوصت المفوضية بإجراء إصلاحات للمؤسسات المسؤولة وبإدخال آليات لضمان المساءلة الداخلية والمراقبة الديمقراطية.
Les organes conventionnels ont également recommandé l'adoption de mesures pour une meilleure information.
27- كما أوصت الهيئات المنشأة بمعاهدات بالعمل على زيادة التوعية.
Le Groupe d'experts gouvernementaux a également recommandé à la Conférence les documents suivants pour les deux grandes commissions:
10- كما قدم فريق الخبراء الحكوميون توصية تتعلق بالوثائق التالية للجنتين الرئيسيتين:
c Taux recommandé par le Conseil.
)ج(النسبة التي أوصى بها المجلس.
Les cofacilitateurs ont donc recommandé que:
18- ولهذا أوصى الميسران المشاركان بما يلي:
Le Conseil exécutif a recommandé trois de ces propositions au Congrès.
وقد أوصى المجلس التنفيذي بثلاثة من هذه المقترحات للمؤتمر.
Le Groupe de l'évaluation technique et économique avait recommandé que toutes les quantités demandées soient approuvées.
وقد أوصى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بالموافقة على جميع الكميات المعيَّنة.
À cette fin, plusieurs délégations ont recommandé que les organisations régionales accroissent leur coopération.
وتحقيقا لهذه الغاية، أوصى عدد من الوفود بزيادة التعاون فيما بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
Le Forum social a recommandé que les États améliorent l'accès des femmes à l'information.
67- أوصى المنتدى الاجتماعي الدول بزيادة إمكانية وصول المرأة إلى المعلومات.
Il est également recommandé d'envoyer une lettre au Costa Rica demandant des informations complémentaires, plus spécifiques.
كما أوصى بتوجيه رسالة إلى كوستاريكا لطلب معلومات إضافية أكثر تحديداً.
Concrètement, les participants au séminaire ont recommandé notamment:
6- وقدم المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية توصيات ملموسة من بينها ما يلي:
Le Comité a spécialement recommandé que le Programme :
٩ - تمثلت التوصيات الرئيسية للمجلس في أن يضطلع البرنامج بما يلي:
Il est recommandé que les États Membres:
76- يوصَى بأن تقوم الدول الأعضاء بما يلي:
Le Comité a plus précisément recommandé :
25 - وأوصت اللجنة على وجه التحديد بما يلي:
Il est recommandé au secteur privé :
69 - يُوصى القطاع الخاص بما يلي:
Le Sénégal a recommandé certaines mesures pour concilier mondialisation et droits humains.
26 - وتوصي السنغال باتخاذ بعض التدابير الرامية إلى التوفيق بين العولمة وحقوق الإنسان.
L'UNESCO a recommandé la dépénalisation de la diffamation.
وأوصت اليونسكو بأن تلغي فنلندا تجريم التشهير(96).
Elle a recommandé de développer ces mécanismes.
وأوصت اليونسكو بتطوير تلك الآليات(74).
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 23309. المطابقة: 23309. الزمن المنقضي: 153 ميلّي ثانية.

recommande +10k

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo