التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "redéployées," في العربية

اقتراحات

À la date du 4 juin, sur les 96 positions à partir desquelles les troupes devaient être redéployées, 69 avaient été visitées et le désengagement des forces dans ces zones vérifié.
فاعتبارا من 4 حزيران/يونيه، جرت زيارة 69 من مواقع إعادة الانتشار الـ 96 كما جرى التحقق من فض اشتباك القوات في تلك المناطق.
Au terme des exercices, la plupart des forces en question n'ont pas été redéployées, mais sont restées postées à la frontière russo-géorgienne, toute proche de la région de l'Ossétie du Sud/région de Tskhinvali.
وبعد الانتهاء من التدريبات، لم يُـعد نشر معظم القوات المشاركة فيها وبقيت هذه القوات على الحدود الجورجية - الروسية في منطقة قريبة جدا من أوسيتيا الجنوبية/منطقة تسخينفالي.
En janvier, les unités des FARDC ont commencé à se retirer pour être formées et redéployées, ces forces ayant annoncé la restructuration de leur présence dans les Kivus, en novembre 2010.
13 - وفي كانون الثاني/يناير، شرعت الوحدات التابعة للقوات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الانسحاب لغرض التدريب وإعادة النشر على إثر إعلان القوات المسلحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 عن إعادة هيكلة تواجدها في كيفو الشمالية وفي كيفو الجنوبية.
En outre, le Comité a estimé que "les forces armées actuellement stationnées à Badme devraient être redéployées, à titre de geste de bonne volonté" et pour "effacer l'humiliation" que l'Éthiopie se plaint d'avoir endurée lors des affrontements de mai.
وإضافة إلى ذلك، رأت اللجنة "أن يعاد نشر القوات المسلحة الموجودة حاليا في بادمي كبادرة على حسن النية" وكعج للمذلة التي تدعي إثيوبيا بأنها قد لحقت بها جراء اشتباكات التي وقعت في شهر أيار/ مايو.
Le Secrétariat précise qu'il a cherché à déterminer à partir de quels domaines des ressources pourraient être redéployées, mais que cet examen n'a pas été concluant.
وتشير الأمانة العامة إلى أنه ليس في استطاعتها تحديد مجالات يمكن تحويل الموارد منها لتغطية هذا الرصيد.
Le cessez-le-feu le long de la ligne d'affrontement tient depuis janvier 2001 et les forces armées des parties au conflit se sont séparées et redéployées, à quelques exceptions mineures près, vers de nouvelles positions défensives.
20 - لا يزال وقف إطلاق النار ساريا على خط المواجهة منذ كانون الثاني/يناير 2001، كما جرى فض الاشتباك بين القوات وإعادة نشرها إلى مواقع دفاعية جديدة، باستثناء بضع حالات طفيفة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6. المطابقة: 6. الزمن المنقضي: 61 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo