التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "redistribution des avoirs" في العربية

إعادة توزيع الأصول
Ce sont donc là encore les pauvres qui en subiront les conséquences puisqu'ils ne profiteront guère de la redistribution des avoirs.
ومرة أخرى، فإن الفقراء هم الذين سيعانون من ذلك لأن إعادة توزيع الأصول لن يعود إليهم بالفائدة بتاتاً.
Une redistribution des avoirs et des revenus soucieuse d'efficience est importante pour une croissance économique soutenue et une réduction de la pauvreté dans une situation de paupérisme généralisé.
كما أن إعادة توزيع الأصول والدخل بقصد توسيع نطاق الكفاءة أمر هام من أجل تحقيق نمو اقتصادي مستديم والحد من الفقر في حالات انتشار ظاهرة الفقر.
c) Redistribution des avoirs
Répertorier tous les avoirs existants afin d'en déterminer la nature, l'emplacement et l'état (la redistribution des avoirs pourrait servir de base à la constitution de ressources de démarrage).
إجراء جرد كامل لصول القائمة لتحديد الموجودات ومكانها وحالتها؛ يمكن أن تشكل إعادة توزيع أصول أساسا لمجموعات بدء العمل.

نتائج أخرى

Il y a aussi la possibilité de mettre en œuvre une politique de redistribution explicite (des avoirs) pour lutter contre les inégalités de revenu, en particulier dans les zones rurales et parmi les groupes de population vulnérables.
كما أن هناك متسعاً لاتباع سياسة صرحية لإعادة توزيع (الأصول) لمعالجة تفاوت الدخل، ولا سيما في المناطق الريفية وفي أوساط الفئات السكانية الضعيفة.
Aucun développement durable ne pouvait avoir lieu au Zimbabwe sans une prise en compte de la question de la redistribution des terres.
فلا يمكن تحقيق أية تنمية مستدامة في زمبابوي قبل معالجة مسألة توزيع الأراضي.
Il en est résulté une redistribution des ressources qui a permis au bureau de pays en Uruguay d'avoir un budget d'appui pour l'exercice biennal et d'un poste P-4 de représentant assistant.
وأتاحت إعادة توزيع الموارد أن تكون لمكتب أوروغواي القطري ميزانية دعم لفترة سنتين تشمل وظيفة برتبة ف - 4 لممثل مساعد.
Le Gouvernement cubain a dit avoir mis sur pied des programmes visant à promouvoir l'égalité entre tous les citoyens par la redistribution des richesses, la création d'emplois et l'accès de tous à l'éducation et aux services sociaux de base.
16- وأفادت كوبا بأنها قامت بوضع برامج لتعزيز المساواة بين جميع المواطنين عن طريق إعادة توزيع الثروة، وخلق فرص العمل، وتوفير التعليم وفرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع.
Il faudrait généraliser davantage la mise en œuvre et l'exécution des stratégies de redistribution des richesses, telles que la réforme agraire et l'impôt sur les successions, afin de promouvoir l'accès aux avoirs de production.
وينبغي تطبيق وإنفاذ استراتيجيات إعادة توزيع الثروة، مثل إصلاح الأراضي وفرض ضرائب على أيلولة التركة/الميراث، على نطاق أوسع لتعزيز سبل الاستفادة من الأصول الإنتاجية.
Une redistribution des parts contingentaires prendrait en considération les pays en développement « dynamiques », mais il devrait aussi y avoir un changement d'orientation en faveur des pays insuffisamment représentés jusqu'ici.
وأضافت أنه مع وجوب مراعاة البلدان النامية التي تتسم "بالدينامية" عند أي تغيير لنسب الحصص، فينبغي أن يكون هناك أيضا تحول لصالح البلدان التي لا تزال حتى الآن ممثلة تمثيلا ناقصا.
Il a fait référence aux données récemment publiées qui écartaient les arguments selon lesquels il ne pouvait pas y avoir de croissance sans inégalité et que la croissance finissait tôt au tard par aboutir à la redistribution des ressources.
وأشار إلى بيانات نُشِرت مؤخراً تضحض الحجج التي مفادها أنه يلزم وجود التفاوت لتحقيق النمو وأن النمو سيؤدي في نهاية المطاف إلى إعادة توزيع الثروات.
La redistribution des ressources existantes devrait être la ligne directrice de tout examen entrepris au Secrétariat. Elle devrait avoir pour objectif d'assurer l'utilisation rationnelle des ressources limitées dans l'exécution des nouvelles tâches et responsabilités.
وينبغي أن تؤخذ إعادة تخصيص الموارد القائمة بعين الاعتبار في توجيه أي استعراض يجرى داخل الأمانة العامة، بهدف الاستفادة بالموارد المحدودة على أفضل وجه في الوفاء بالمهام والمسؤوليات الجديدة.
Cette redistribution des pouvoirs exige une réflexion plus approfondie.
ولاحظ أن إعادة توزيع السلطات هذه تقتضي التفكير بمزيد من التعمق.
Pour ce qui est de l'égalité de revenus, cette pension semble avoir eu des répercussions sur la redistribution des revenus au niveau régional.
ومن حيث المساواة في الدخل، يبدو أنه كان للمعاش أثر في توزيع الدخل الإقليمي.
La redistribution des ressources nationales et de l'aide au développement au profit du secteur de la santé et l'amélioration de l'utilisation des ressources existantes devraient donc avoir un caractère prioritaire pour les gouvernements, le système des Nations Unies et la communauté des bailleurs de fonds.
ولذلك فإن إعادة تخصيص الموارد الوطنية والمساعدة انمائية لمجال الصحة وتحسين استفادة من الموارد القائمة ينبغي أن تحظى باولوية بالنسبة للحكومات ومنظومة امم المتحدة ومجتمع المانحين.
Établir un pacte sur les droits économiques et sociaux déterminant notamment les modes de redistribution des richesses.
صياغة عهد للحقوق الاقتصادية والاجتماعية يحدد خاصة طرائق إعادة توزيع الثروات.
Des mécanismes améliorés de redistribution des bénéfices entre les utilisateurs des terres;
تحسين آليات تقسيم الفوائد بين مستعملي الأراضي؛
Une redistribution des gains tirés des produits de base pourrait aider à éliminer ces obstacles.
ويمكن أن تساعد إعادة توزيع إيرادات السلع الأساسية على مواجهة هذه التحديات.
Ce dépassement a été absorbé par la redistribution des crédits à l'intérieur du même chapitre.
وجرى استيعاب هذا التجاوز بإعادة توزيع الاعتمادات في الباب نفسه.
Aussi, de nombreux participants ont-ils réclamé une augmentation globale et une redistribution des quotes-parts.
وبالتالي، دعا العديد من المشتركين إلى زيادة الحصص وإعادة توزيعها عموما.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4470. المطابقة: 4. الزمن المنقضي: 259 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo