التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "refléter avec précision" في العربية

تعكس بدقة
Reconnaissant que la formulation actuelle de la quatrième phrase pourrait ne pas refléter avec précision l'idée sous-jacente, il entreprend de fournir au Comité une nouvelle version.
40- وبعد إقراره بأن الصياغة الحالية للجملة الرابعة قد لا تعكس بدقة الفكرة الكامنة من ورائها، تعهد بتزويد اللجنة بصياغة جديدة.
Compte tenu de cette augmentation des actes hostiles, le prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 doit refléter avec précision tous ces incidents graves.
ونظرا إلى هذه الزيادة في الأنشطة المعادية، يجب في التقرير المقبل المتعلق بتنفيذ القرار 1701 أن تُعكس بدقة جميع هذه الأحداث الخطرة.
L'intervenant encourage par conséquent le Comité d'actuaires à continuer d'affiner sa méthodologie et les hypothèses économiques utilisées pour refléter avec précision les changements à apporter concernant les effectifs et les prestations dans le système des Nations Unies.
ولذلك فإن وفده يشجع لجنة الإكتواريين على مواصلة تعديل منهجيتها والافتراضات الاقتصادية المستخدمة لكي تعكس بدقة التغييرات اللازم إدخالها على ملاك الموظفين والمعاشات في منظومة الأمم المتحدة.
Les mots ne peuvent pas refléter avec précision les horreurs de la guerre.
ولا يمكن للكلمات أن تنقل بدقة أهوال الحرب.
L'expert cubain a fait savoir tôt dans la session que, quels que soient les résultats auxquels aboutisse le Groupe de travail, son nouveau rapport devrait refléter avec précision le contenu des rapports antérieurs.
٥ - وقد أعلن الخبير الكوبي، منذ الطور أول من الدورة، أن التقرير الجديد للفريق العامل، أيا كانت النتائج المتوصل اليها، ينبغي أن ينعكس فيه بدقة محتوى التقارير السابقة.
Le dégrèvement accordé aux pays dont le revenu par habitant est faible permet de refléter avec précision la capacité de paiement effective d'un pays et doit être fixé pour une longue période pour éviter toute influence de facteurs politiques et artificiels.
فتسوية دخل الفرد المنخفض مفيدة كي تظهر بدقة قدرة بلد ما الفعلية على الدفع، وينبغي أن تحدد لفترة طويلة من الزمن بقصد تجنب أي تأثير يأتي من العوامل المصطنعة والسياسية.
Nous sommes fermement convaincus que toute formulation utilisée dans une résolution des Nations Unies se référant à la susdite question devrait refléter avec précision les progrès non seulement les plus récents, mais aussi, censément les plus importants dans l'élaboration d'instruments juridiques pour protéger les enfants.
ونعتقد اعتقادا قويا بأن أي نص في قرارات الأمم المتحدة يشير إلى المسألة المذكورة أعلاه ينبغي أن يكون انعكاسا دقيقا ليس لأحدث جانب من جوانب التقدم في وضع صكوك قانونية لحماية الطفل فحسب، وإنما على سبيل الإقناع بالحجة لأهم جانب من جوانب هذا التقدم.
Pour que les politiques soient efficaces, elles doivent refléter avec précision la situation sur le terrain, où l'expérience des conflits et la consolidation de la paix restent très différentes pour les hommes et pour les femmes, ainsi que pour les différents groupes d'âge.
وإذا أريد للسياسات أن تكون فعالة، فلا بد أن تعكس بدقة حقيقة الوضع في الميدان، إذ أن تجربة الصراعات وبناء السلام تختلف كثيرا بالنسبة للرجال والنساء وحسب الأعمار المختلفة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 8. المطابقة: 8. الزمن المنقضي: 57 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo