التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: loi relative à l'emploi
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "relative à l'emploi" في العربية

الخاص بالعمالة
المتعلق بالعمل
المتعلقة بتشغيل
المتعلقة بالتوظيف
المتعلق بالتوظيف
المتعلق باستخدام
المتعلق بتشغيل
المتعلق بالعمالة
قانون العمل

اقتراحات

143
La partie VI A de l'ordonnance relative à l'emploi, qui traite de la protection de l'emploi, prévoit que le salarié au bénéfice d'un contrat ininterrompu peut introduire un recours si l'employeur modifie unilatéralement ses conditions d'emploi de façon abusive.
وينص الجزء السادس - ألف من الأمر الخاص بالعمالة، المتعلق بحماية العمل، على أنه يجوز للعمال الموظفين بموجب عقد دائم أن يطالبوا بالجبر عن قيام رب العمل بتغيير مدة التوظيف من طرف واحد بصورة غير معقولة.
Lorsque la loi est entrée en vigueur, le 1er juillet 1997, la doctrine de la common law selon laquelle la grève constitue une rupture de contrat justifiant le licenciement sans préavis en vertu de l'ordonnance relative à l'emploi est devenue obsolète.
وعندما دخل هذا القانون حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 1997، سقط مبدأ القانون العرفي القائم على اعتبار الإضرابات إخلالا بالعقد يبرر الفصل بإجراءات موجزة وفقا للأمر الخاص بالعمالة.
Ces garanties sont énoncées à l'article 12 de la loi du 12 novembre 1991 relative à l'emploi.
وتلك الضمانات مبينة في المادة 12 من القانون المتعلق بالعمل الصادر في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1991.
La délégation a déclaré que la loi no 6/2010 relative à l'emploi dans le secteur privé offrait notamment une protection juridique à tous les employés, établissait un salaire minimum et interdisait toutes les formes de discrimination.
8- وذكر الوفد أن القانون 6/2010، المتعلق بالعمل في القطاع الخاص، ينص، في جملة أمور، على توفير الحماية القانونية لجميع المستخدمين، ويضع حداً أدنى للأجر، ويحظر جميع أشكال التمييز.
Les paragraphes 123 à 126 du rapport contiennent des informations sur la législation relative à l'emploi des jeunes.
19- تتضمن الفقرات 123-126 من التقرير معلومات بشأن التشريعات المتعلقة بتشغيل الأحداث.
Le Comité recommande à l'État partie de veiller à mieux faire appliquer la législation interne relative à l'emploi des enfants et à sensibiliser l'opinion publique aux effets néfastes du travail des enfants.
424- توصي اللجنة بأن تحسن الدولة الطرف تنفيذ التشريعات المحلية المتعلقة بتشغيل الأطفال وتوعية الجمهور بالضرر المترتب على عمل الأطفال.
De l'avis de Mme EVATT, il conviendrait de placer la question e), relative à l'emploi des mineurs à la section III, qui porte, entre autres choses, sur la protection des enfants.
٣٢- ورأت السيدة إيفات أن من انسب أن توضع المسألة)(المتعلقة بتشغيل القصر في القسم ثالثاً، الذي يتناول بين ما يتناوله، حماية اطفال.
Kazakhstan - 2010, stratégie relative à l'emploi et à la protection sociale
كازاخستان حتى عام 2010، استراتيجية توفير فرص العمل والحماية الاجتماعية
L'Organisation doit améliorer la documentation relative à l'emploi de vacataires.
26 - وأضاف أنه ينبغي للمنظمة أن تقدم وثائق أفضل فيما يتعلق باستخدام المتعاقدين.
Il a enfreint la réglementation relative à l'emploi et au travail des étrangers;
إذا انتهك الأنظمة المتعلقة بالعمالة وعمل الأجانب؛
11.9 On a tenté de réformer la législation relative à l'emploi.
11-9 وقد بُذلت محاولات لإصلاح قانون العمالة.
Ordonnance relative à l'emploi, 2002
أمر التوظيف (في أيرلندا الشمالية) لسنة 2002
La législation relative à l'emploi ainsi que le Code pénal avaient été modifiés.
فقد تم تعديل التشريعات المتعلقة بالعمل، وكذلك القانون الجنائي.
Les employeurs sont tenus de l'éliminer dans toute politique ou pratique relative à l'emploi.
ويضطلع أصحاب العمل بالمسؤولية عن القضاء على التمييز في أي سياسة أو ممارسة للعمل.
La politique relative à l'emploi de techniques d'observation et de surveillance a été élaborée et est prête à être approuvée.
جرى إعداد السياسة المتعلقة باستخدام تكنولوجيا الرصد والمراقبة وهي جاهزة لأغراض إقرارها.
Ce fait a aussi été mentionné dans la section du rapport relative à l'emploi.
وقد ذُكر هذا أيضاً في إطار المادة الخاصة بالعمالة.
L'Ordonnance relative à l'emploi assure également une protection contre le licenciement en cours de grossesse ou de congé de maternité.
165 - كما يوفر تشريع العمل الحماية من الفصل خلال الحمل وإجازة الأمومة.
Il a éliminé la politique relative à l'emploi des femmes sur une base mensuelle.
فقد ألغت الحكومة سياسة توظيف النساء على أساس شهري.
Les dispositions de l'ordonnance relative à l'emploi garantissent aux salariées des prestations et une protection liées à la maternité.
226- تكفل أحكام واردة بتشريع العمل حصول الموظفات على استحقاقات أمومة مناسبة وعلى حماية الأمومة.
La loi de 2004 relative à l'emploi et aux relations de travail a également été adoptée par le Parlement.
وسن البرلمان أيضاً في عام 2004 قانون علاقات الاستخدام والعمل.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 132. المطابقة: 132. الزمن المنقضي: 163 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo