التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "relatives à l'emploi" في العربية

المتعلقة بالعمالة
المتصلة بالعمالة
بشأن استخدام
المتعلقة باستخدام
المتعلقة بالعمل
المتصلة باستخدام
المتعلقة باستعمال
المتصلة بالعمل
تتعلق بتوظيف
الخاصة بتشغيل
المتصلة بالتوظيف
المتصلة باستعمال
المتصلة بعمالة
المتصلة بتوظيف
الخاصة باستخدام

اقتراحات

54
II. Principales politiques et mesures relatives à l'emploi
ثانياً - السياسات والتدابير الرئيسية المتعلقة بالعمالة
Il a été noté que les statistiques relatives à l'emploi dans le secteur des TIC étaient insuffisantes.
43- ولوحظ أن ثمة نقصاً في الإحصاءات المتعلقة بالعمالة في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
L'Érythrée a ratifié les conventions des Nations Unies relatives à l'emploi ci-après:
175- صدَّقت إريتريا على اتفاقيات الأمم المتحدة التالية المتصلة بالعمالة:
Par exemple, le Bureau international du Travail privilégie les liens entre activités productives et classifications relatives à l'emploi.
فمث، يؤكد مكتب العمل الدولي على ألصت بين انشطة انتاجية والتصنيفات المتصلة بالعمالة.
En 2004 et 2005, nous avons soumis des déclarations annuelles relatives à l'emploi de produits chimiques pris en compte dans la Convention et nous préparons un nouveau rapport qui sera présenté dans les prochains mois.
وفي عامي 2004 و 2005، أصدرنا إعلانين سنويين بشأن استخدام المواد الكيميائية الخاضعة للاتفاقية ونعكف على إعداد تقرير جديد سيجري تقديمه خلال الشهور المقبلة.
L'orateur note avec satisfaction que le Secrétariat a pris des dispositions pour appliquer les recommandations du Comité relatives à l'emploi de consultants.
31 - وأعرب عن سروره لاتخاذ الأمانة العامة لخطوات لتنفيذ توصيات المجلس بشأن استخدام المستشارين.
Ces données relatives à l'emploi devraient être présentées selon une ventilation par type d'activité sur les marchés nationaux et étrangers;
وهذه البيانات المتعلقة بالعمالة يجب أن تقدم بحسب انشطة التنفيذية التي يتم اضطع بها في السوقين المحلية واجنبية؛
Des mesures et activités préventives relatives à l'emploi sont entreprises sur le lieu de travail et dans les établissements d'enseignement pour ce qui concerne les élèves et les étudiants.
423 - وتطبق التدابير والأنشطة الوقائية المتعلقة بالعمالة في مكان العمل، كما تطبق بالنسبة للتلاميذ والطلبة في مؤسساتهم التعليمية.
En 2008, la catégorie des demandes d'avis la plus importante était celle concernant des préoccupations relatives à l'emploi, avec 42 %.
38 - وبين طلبات الحصول على المشورة في عام 2008، كانت الشواغل المتعلقة بالعمالة تمثل أكبر فئة بنسبة 42 في المائة().
Les questions concernant les préoccupations relatives à l'emploi vont de l'application des politiques en matière de ressources humaines au signalement d'agissements présumés illicites.
وتتراوح المسائل ذات الصلة بالشواغل المتعلقة بالعمالة بين تطبيق سياسات الموارد البشرية وتقديم التقارير عن المخالفات المدعى وقوعها.
À l'inverse, il nous sera très difficile d'atteindre les cibles relatives à l'emploi et à l'environnement.
ومن ناحية أخرى، سيكون من الصعب للغاية أن نحقق الأهداف المتعلقة بالعمالة والبيئة.
Elle a en outre fait valoir que les priorités internationales et les considérations relatives à l'emploi devaient être au coeur de toute politique d'ajustement.
وفضلا عن ذلك، أكدت أن الأولويات الدولية والاعتبارات المتعلقة بالعمالة ينبغي أن تشكل محور أي سياسة تكيف متوخاة.
Il l'engage en outre à mettre en place un mécanisme efficace de suivi et de réglementation des questions et des pratiques relatives à l'emploi dans le secteur privé.
وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على وضع آلية فعالة للرصد والتنظيم بشأن المسائل والممارسات المتعلقة بالعمالة في القطاع الخاص.
Des initiatives relatives à l'emploi en faveur des femmes ne sont pas les seules activités du Département mais compte tenu du niveau élevé de chômage en Pologne, elles jouent un rôle important.
ولم تعد المبادرات المتصلة بالعمالة، التي تتحيز لصالح المرأة، مجرد أنشطة لدى الإدارة، بل أصبحت تؤدي أدوارا رئيسية، نظرا إلى الارتفاع الحاد في معدلات البطالة ببولندا.
Mme Shin dit que la manière dont on présente les statistiques relatives à l'emploi dans le rapport ne permettent pas de se faire une idée claire de la situation des femmes sur le marché du travail.
42 - السيدة شن: قالت إن الطريقة التي تم بها عرض الإحصاءات المتصلة بالعمالة في التقرير لا تعطي صورة واضحة عن حالة المرأة في سوق العمل.
Mme Popescu, se référant à l'article 11, demande quelles sont les mesures que le Gouvernement a prises pour aligner les lois relatives à l'emploi qui sont encore discriminatoires à l'égard des femmes sur les normes internationales du travail.
14 - السيدة بوبيسكو: أشارت إلى المادة 11 وتساءلت عما فعلته الحكومة من أجل مواءمة قوانينها المتعلقة بالعمالة التي مازالت تتسم بطابع تمييزي ضد المرأة مع معايير العمل الدولية.
Expert indépendant auprès de la Commission européenne (sur plusieurs directives relatives à l'emploi)
خبير مستقل لدى مفوضية الاتحاد الأوروبي (معني بتوجيهات متعددة تتعلق بالعمالة)
c) Mesures relatives à l'emploi des conjoints;
(ج) اتخاذ إجراءات تتعلق بتوظيف الأزواج؛
Brochure, Service d'analyse des informations relatives à l'emploi et la formation professionnelle des femmes.
12 - كراسة وحدة تحليل معلومات العمالة والتدريب المهني للمرأة
Les instructions relatives à l'emploi de personnes handicapées, d'octobre 2001;
التعليمات لتوظيف المعوقين، تشرين الأول/أكتوبر 2001.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 211. المطابقة: 211. الزمن المنقضي: 181 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo