التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "relief" في العربية

أنظر أيضا: en relief
بحث relief في: تعريف مرادفات
تضاريس
تأكيد
وضوح
بروز
نتوء
تضريس
الإغاثة
للإغاثة
اغاثة
نقش نافر
لغاثة

اقتراحات

Index des noms géographiques des formes du relief sous-marin;
دليل الأسماء الجغرافية لأشكال تضاريس أعماق البحار؛
Notant les difficultés imputables au relief accidenté et aux caractéristiques de l'habitat, le Comité craint que le non-enregistrement des naissances dans les délais prescrits n'ait des conséquences néfastes pour la pleine réalisation des droits et libertés fondamentaux des enfants.
456- تحيط اللجنة علماً بالصعوبات التي تفرضها تضاريس الأرض وأنماط الاستيطان، غير أنها تشعر بالقلق لأن الفشل في تسجيل الولادات في حينها يمكن أن يؤدي إلى نتائج سلبية في تمتع الطفل الكامل بحقوقه وحرياته الأساسية.
Notre réunion prend donc un relief tout particulier.
لذلك يكتسي هذا المؤتمر أهمية خاصة.
Il n'a pas été possible d'exécuter le programme d'électrification des zones rurales dans sa totalité en raison du relief montagneux.
ولم يتسن تنفيذ برنامج كهربة الريف بالكامل بسبب التضاريس الجغرافية الجبلية.
Une analyse complète des processus démocratiques qui se sont produits récemment donne un relief particulier à ce document.
والتحليل الشامل البعيد المدى للعمليات الديمقراطية التي حدثت مؤخرا يعطي قيمة خاصــة لتلك الوثيقة.
Le potentiel en production hydroélectrique est considérable en raison du relief et de la pluviométrie.
11- ولدى البلد إمكانات هامة لإنتاج الطاقة الكهرمائية بفعل التضاريس ومعدلات هطول الأمطار.
Sa structure géologique est complexe et son relief varié.
وهي تمتاز بتكوين جيولوجي معقد وتضاريس متنوعة.
C'est un relief. Je voulais vous proposer la même chose.
هذا يريحني، كنت سأقترح الفكرة نفسها
Un système d'information géographique a été élaboré à l'intention du secteur privé, et un modèle numérique du relief est en cours d'achèvement.
واستحدث نظام للمعلومات الجغرافية ستخدامه من قبل القطاع الخاص ويجري انتهاء من وضع نموذج رقمي للتضاريس ارضية.
Une des résolutions qui prend le plus de relief en cette occasion est la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale, en date du 29 novembre 1947, concernant le partage de la Palestine.
ومن أكثر القرارات صلة بهذه المناسبة هو قرار الجمعية العامة ١٨١)د -٢(المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٧ بشأن تقسيم فلسطين.
Étant donné la prédominance du relief montagneux, une forte proportion des terres agricoles est exploitée en régime de pâturage ou de prairie.
وبسبب التضاريس الجبلية الغالبة، يستخدم جزء كبير من الأراضي الزراعية كمراع أو مروج.
f) Mise au point d'une méthode permettant de corriger les données en hyperfréquences en fonction du relief;
(و) استحدثت طريقة لتصحيح بيانات الموجات الصغرية للتضاريس الأرضية؛
Toutes les îles sont volcaniques et vallonnées, à l'exception d'Anegada, dont le relief est plat.
وجميع الجزر بركانية وكثيرة التلال فيما عدا أنيغادا، فهي مسطحة.
Ces images stéréoscopiques sont indispensables pour toutes les applications nécessitant une connaissance précise du relief telles que les bases de données de simulateurs de vol ou l'implantation des réseaux de téléphonie mobile.
والصور التجسيمية لا غنى عنها بشأن كل التطبيقات التي تتطلب معرفة دقيقة بالتضاريس، ومنها مثلا قواعد بيانات محاكاة الطيران، أو إنشاء شبكات للخدمات الهاتفية النقّالة.
Manifestement, il est objectivement nécessaire de donner plus de relief à l'information concernant la sécurité du personnel de ces opérations.
وأضاف أن من الواضح أن هناك حاجة موضوعية إلا إبراز المعلومات المتصلة بأفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
Elle a noté que le plan de financement pluriannuel était un outil permettant de donner plus de relief au FNUAP et de définir les tâches pour l'avenir.
وذكر الوفد أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يعتبر أداة لتسليط مزيد من الضوء على الصندوق والتعرف على تحديات المستقبل.
Le caractère accidenté du relief, en particulier dans l'île de Bougainville, et l'éloignement de certaines des petites îles rendent d'autant plus difficile aux gens l'accès à des services de santé de base.
إن وعورة الأراضي، وخصوصا البر الرئيسي لبوغانفيل، وعزلة بعض الجزر الصغيرة تزيدان من مشكلة الناس في الوصول إلى الخدمات الصحية الأساسية.
Mais ce relief montagneux n'empêche pas notre population d'être de plus en plus préoccupée par la montée du niveau de la mer à marée haute.
على الرغم من التضاريس الجبلية، فإن شعبنا يساوره القلق بشكل متزايد إزاء زحف البحر في حالة المدّ.
Les visites faites par le Groupe de travail au Népal en décembre 2004 et en Colombie en juin 2005 ont donné plus de relief encore à ces préoccupations.
وسلطت زيارتا الفريق العامل إلى نيبال في كانون الأول/ديسمبر 2004 وإلى كولومبيا في حزيران/يونيه 2005 مزيداً من الضوء على تلك الشواغل.
La présence de la Présidente du Libéria donne tout son relief à notre réunion et en souligne l'importance.
فوجود رئيسة ليبريا لتكون محور جلستنا هذه يؤكد أهمية تلك الجلسة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 471. المطابقة: 471. الزمن المنقضي: 118 دقائق.

en relief 3179

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo