التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "rendre compte au conseil" في العربية

يقدم تقريرا إلى المجلس
تقديم تقارير إلى مجلس
تقديم تقرير إلى المجلس
إبلاغ المجلس
إلى المجلس تقريرا
تقدم تقريرا إلى مجلس
تبلغ مجلس
إحاطة إعلامية إلى مجلس
بإبلاغ مجلس
إحاطة المجلس
موافاة مجلس
تقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس
يقدم إلى المجلس
بغ المجلس

اقتراحات

Celle-ci demande au Secrétaire général de rendre compte au Conseil du respect, par les parties, de toutes les exigences qu'elle énonce.
فالقرار يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن أداء الأطراف في الامتثال لجميع متطلبات هذا القرار الشامل.
Le PNUD devrait ensuite rendre compte au Conseil d'administration des résultats des discussions tenues pour donner suite à la résolution du Conseil.
وينبغي لبرنامج امم المتحدة انمائي بعدئذ أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن نتائج المناقشات في سياق متابعة قرار المجلس.
À ce titre, je demande instamment à toutes les entités compétentes des Nations Unies en Côte d'Ivoire de rendre compte au Conseil de sécurité des enseignements tirés et des pratiques optimales en la matière.
ومن ثم فإني أحث العناصر الفاعلة ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة في كوت ديفوار على تقديم تقارير إلى مجلس الأمن بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المستخلصة في هذا الصدد.
Elle a également été priée de rendre compte au Conseil, deux fois par an, de l'exécution de son mandat.
ويطلب منها كذلك تقديم تقرير إلى المجلس مرتين في السنة عن الاضطلاع بولايتها.
Invite le Haut-Commissaire à rendre compte au Conseil des droits de l'homme des progrès de la coopération entre l'Érythrée et le Haut-Commissariat;
6- يدعو المفوضة السامية إلى تقديم تقرير إلى المجلس عن التقدم المحرز في التعاون بين إريتريا والمفوضية السامية؛
Prie le Secrétaire général de poursuivre les consultations avec tous les intéressés concernant les détails de l'exécution du mandat énoncé au paragraphe 3 ci-dessus et d'en rendre compte au Conseil le 21 avril 1995 au plus tard pour approbation;
٤ - يطلب إلى امين العام أن يواصل مشاوراته مع جميع اطراف المعنية بشأن تفاصيل تنفيذ الوية المبينة في الفقرة ٣ أعه، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس في موعد يتجاوز ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٥، من أجل موافقته؛
Invite l'Administrateur à tenir des consultations officieuses sur les progrès accomplis dans l'application de la présente décision et d'en rendre compte au Conseil d'administration à sa session annuelle de 1997.
٥ - يطلب الى مدير البرنامج أن يجري مشاورات غير رسمية وأن يقدم تقريرا الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٧ عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر.
Prie les procédures spéciales thématiques susmentionnées (voir plus haut le paragraphe 2) à rendre compte au Conseil au plus tard à sa dixième session en mars 2009 au titre du point 10 de son ordre du jour;
7- يطلب إلى الإجراءات الخاصة المواضيعية المشار إليها أعلاه (انظر الفقرة 2 أعلاه)، تقديم تقرير إلى المجلس في موعد أقصاه دورته العاشرة في آذار/مارس 2009، في إطار البند 10 من جدول الأعمال؛
Il rendra compte des progrès accomplis lors du débat de haut niveau du Conseil économique et social et sera heureux de recevoir les suggestions de la Deuxième Commission sur la manière de coordonner ses travaux avec elle pour rendre compte au Conseil.
وقال إن الصندوق سيعد تقريرا عن التقدم المحرز في الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي وسيرحب بإسهامات اللجنة الثانية بشأن كيفية تنسيق أعماله مع اللجنة عند تقديم تقرير إلى المجلس.
L'École des cadres devra donc rendre compte au Conseil.
96 - ستكون كلية الموظفين وفقا لذلك مسؤولة أمام المجلس.
Elles l'ont prié de poursuivre sur cette voie et d'en rendre compte au Conseil d'administration.
وطلبت تلك الوفود إلى المكتب أن يواصل التقدم وتقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي.
Décidé de poursuivre les discussions sur la question au niveau du Bureau et d'en rendre compte au Conseil d'administration.
قرر مواصلة مناقشة هذه المسألة على مستوى المكاتب وتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي.
b) Gérer les affaires courantes du Fonds et en rendre compte au Conseil;
(ب) إدارة العمليات اليومية للصندوق وتقديم تقارير إلى مجلس الصندوق؛
Ces informations sont essentielles pour surveiller la situation et en rendre compte au Conseil de manière efficace.
وهذه المعلومات ضرورية للرصد ولتقديم تقارير إلى المجلس بصورة فعالة.
Rendre compte au Conseil en lui soumettant des recommandations.
تقديم توصيات بعد ذلك إلى المجلس.
J'espère être en mesure de rendre compte au Conseil des résultats de cet examen dans mon prochain rapport.
وأتوقع أن يكون بوسعي الإفادة بنتائج هذا الاستعراض في تقريري المقبل إلى المجلس.
Il n'existait pas actuellement de mécanisme officiel pour rendre compte au Conseil d'administration des travaux du Groupe des activités de développement.
و توجد حاليا آلية رسمية بغ المجلس التنفيذي بشأن أعمال الفريق المعني بعمليات التنمية.
Toutefois, ce comité devrait également rendre compte au Conseil d'administration.
ومع ذلك، ينبغي توسيع دور لجنة مراجعة الحسابات ليشمل تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي للبرنامج.
Je compte agir dans ce sens et rendre compte au Conseil à ce sujet.
واعتزم متابعة هذه الامكانيات وتقديم تقرير عنها الى المجلس.
Envoi d'observateurs de l'Organisation des Nations Unies pour observer la situation et rendre compte au Conseil de sécurité.
إيفاد مراقبي امم المتحدة للقيام بالمراقبة وتقديم التقارير إلى مجلس امن.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 170. المطابقة: 170. الزمن المنقضي: 167 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo