التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: renouvellement du personnel
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "renouvellement" في العربية

تجديد
تمديد
دوران
تجدد
تناوب
تكرار
استبدال
تبديل
تغيير
تحديث
متجدد
إعادة الدوران

اقتراحات

Le logiciel en question, appelé Focus, sera pleinement intégré au projet de renouvellement des systèmes de gestion et au logiciel d'enregistrement du HCR.
وسيجري دمج التطبيقات البرمجية للإدارة القائمة على تحقيق نتائج، والمُسماة Focus، دمجاً كاملاً في مشروع تجديد نظم الإدارة وبرمجيات التسجيل proGres الخاصة بالمفوضية.
Le renouvellement de nos moyens minimaux de dissuasion nucléaire concorde tout à fait avec toutes nos obligations internationales.
إن تجديد قدرة رادعنا النووي الدنيا يتماشى تماماً مع جميع التزاماتنا الدولية.
Le Gouvernement népalais n'a pas demandé le renouvellement du mandat de la Mission.
ولم تطلب حكومة نيبال أي تمديد لولاية البعثة.
La Mission décentralise les formalités administratives de renouvellement des contrats de 69 fonctionnaires internationaux
تنفيذ لا مركزية الإدارة في تمديد عقود 69 موظفا مدنيا دوليا
Cette réduction peut s'expliquer par le taux de renouvellement élevé du personnel.
ويمكن أن تفسر هذه السلبية بسبب ارتفاع معدل دوران الموظفين.
Le renouvellement d'un tiers du Sénat est prévu en 2007/08.
ويُتوقع تجديد ثلث مقاعد مجلس الشيوخ في الفترة 2007/2008
1 lettre du Secrétaire général concernant le renouvellement du mandat de la Force
رسالة من الأمين العام بشأن تجديد الولاية
Le renouvellement des contrats a été entrepris en coopération avec la Division des achats.
وتجري عملية تجديد بالتعاون مع شعبة المشتريات.
Les ressources additionnelles demandées permettront à l'ONUCI de s'acquitter des fonctions définies dans la résolution portant renouvellement du mandat.
وستتيح الموارد الإضافية المطلوبة للبعثة أداء المهام المبينة في قرار تجديد الولاية.
b. Achat ou renouvellement des principales polices d'assurance commerciale
ب - شراء أو تجديد وثائق التأمين التجارية الرئيسية؛
Le renouvellement des membres devrait être échelonné.
وينبغي تجديد العضوية على فترات متداخلة.
L'orateur souligne également le besoin de renouvellement du CCI.
كذلك أشار المتحدث إلى الحاجة إلى تجديد وحدة التفتيش المشتركة.
Chaque renouvellement nécessite une décision administrative.
ويلزم اتخاذ إجراء بالنسبة لكل تجديد.
La résolution prévoit le renouvellement du mandat du Groupe de travail:
وينص القرار على تجديد ولاية الفريق العامل.
Projet de renouvellement des systèmes de gestion (Ressources humaines et financières - Siège et terrain).
مشروع تجديد نظام الإدارة (الموارد المالية والبشرية - المقر والميدان).
Les organisations ne doivent pas compter sur le renouvellement automatique d'une subvention.
11 - لا ينبغي أن تتوقع المنظمات تجديد منحها تلقائيا.
Subventions pour le renouvellement des équipements des établissements d'enseignement supérieur;
منح تجديد التجهيزات في المستوى الثالث؛
Au paragraphe 67, le Comité a recommandé que le HRC détermine et rectifie les causes qui engendrent des écarts entre le projet de renouvellement des systèmes de gestion et LiveLink.
354 - وفي الفقرة 67، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتحديد أسباب التباين بين نظام مشروع تجديد نظم الإدارة وقاعدة البيانات LiveLink، ومعالجة تلك الأسباب.
Délégations de pouvoir en vertu du Programme de renouvellement des systèmes de gestion
ألف - ممارسة تفويض السلطة في إطار مشروع تجديد النظم الإدارية
Le dernier renouvellement a eu lieu le 3 novembre 1999.
وقد تمت آخر عملية تجديد يوم 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2455. المطابقة: 2455. الزمن المنقضي: 153 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo