التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "replet" في العربية

بحث replet في: مرادفات
ممتلئ الجسم
Comme il est soigné et replet, ce... criminel de guerre.
كم هو أنيق ومنفوخ, هذا مجرم الحرب
Je suis bas de poitrine Ricky, replet, rondouillard.
انا غبي ريكي، علمني اكثر، انا اخرق

نتائج أخرى

ont tournées et se sont reflétées... répétées à l'infini.
Notre besoin de changement, de progrès, de mouvement, se reflète dans les histoires anciennes répétées sous diverses formes.
حاجتنا مِنْ التغييرِ، تقدّمِ، حركة، منعكسُ في القصصِ القديمةِ متكرّر تحت الأشكالِ المُخْتَلِفةِ.
L'évolution du processus de paix doit se refléter dans les résolutions que l'Assemblée générale adoptera cette année, lesquelles ne devront pas être une répétition mécanique du libellé des années précédentes.
وينبغي أن تعبر القرارات التي ستصدرها الجمعية العامة هذا العام، عن التطورات التي طرأت على عملية السلام وألا تكون مجرد تكرارا آلي للعبارات المستخدمة في السنوات الماضية.
Cette prorogation a recueilli une large approbation au sein du Gouvernement iraquien, qui estime qu'elle reflète ses demandes répétées en faveur d'une présence active et renforcée de l'Organisation des Nations Unies en Iraq.
ولقد حظي ذلك التوسيع بقبول واسع النطاق في الحكومة العراقية، التي ترى أنه أتى استجابة لمطالبها المتواصلة بتفعيل وتعزيز وجود الأمم المتحدة في العراق.
Les efforts que nous avons faits pour débattre de l'ensemble des questions seraient ainsi reflétés, et nous n'aurons pas besoin de répéter les paragraphes.
فسيعطي ذلك فكرة عمَّا نبذله من جهود لمناقشة جميع المسائل، ولن نحتاج إلى تكرار الفقرات.
Ce programme reflète l'intérêt à long terme que porte le Gouvernement à la santé des femmes : le dépistage doit être répété tous les trois ans.
ويأتي هذا البرنامج تعبيراً عن الاهتمام الطويل الأجل من جانب الحكومة بشأن صحة المرأة؛ وهذا الكشف يتكرر كل ثلاث سنوات.
C'est le problème central des pays en développement et, je le répète, cela n'est pas reflété dans les travaux des tables rondes.
وتلك هي المسألة المحورية بالنسبة إلى الدول النامية، وأكرر، أنها لم تبرز في عمل الموائد المستديرة.
Mais, pour les répéter brièvement, je pense qu'il est nécessaire que le projet de résolution soit clair et sans ambiguïté et qu'il reflète très clairement la pleine souveraineté.
ولكن على سبيل إعادتها بإيجاز، أعتقد أننا بحاجة إلى أن يكون مشروع القرار واضحاً خلواً من اللبس وأن تتمثل فيه السيادة الكاملة بجلاء شديد.
Chaque répéteur en bande Ku couvrait l'une des quatre zones desservies par le satellite.
وكل واحد من هذه الأجهزة العاملة على النطاق الترددي Ku يغطي منطقة من المناطق الأربع التي يخدمها الساتل، وهي البرازيل وأوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية.
C'était censé être une répétition.
ريك)، تلك تعيّن أن تكون عمليّة تجريبيّة).
Vous avez répété sous la douche ?
أحلى هل كنت تتدربين على هذا الخطاب داخل غرفة الإستحمام؟
L'indicateur du PNB par habitant ne peut refléter et ne reflète pas cette vulnérabilité.
إن مقيــاس المتوســـط الفــردي للناتج القومي اجمالي يجسد، و يمكن أن يجسد، ذلك الضعف.
Ceci est pleinement reflété dans la Charte.
وهذا ما يعكس تماما ما نص عليه الميثاق.
Nous considérons que ces principes doivent également refléter les spécificités régionales.
إ أننا نؤمن بأن هذه المبادئ يجب أن تراعي أيضا الجوانب المحددة لقليم.
Pour garantir son universalité, son statut devra refléter les principaux systèmes juridiques.
وتحقيقا لقبول المحكمة قبو شام، ينبغي أن يعكس نظامها اساسي جميع النظم القانونية الكبرى.
L'orientation vers la paix internationale reflète un choix stratégique.
20 - وقال المتحدث إن توجهات السلم العالمي تعكس وجود خيارات استراتيجية.
Les élections législatives de septembre ont reflété ce leadership.
وقد انعكست تلك الملكية في الانتخابات البرلمانية التي أجريت في أيلول/سبتمبر.
La Conférence devrait refléter cette réalité.
وينبغي للمؤتمر أن يكون انعكاساً لذلك الواقع.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 32744. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 152 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo