التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: se reproduire
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "reproduire" في العربية

نسخ
نقل
يكرر
يستنسخ
كرر
قلد
شغل
حاكى
استنسخ
التكاثر تتكرر
حكى
تكرار

اقتراحات

669
Et celui que les machines ne peuvent reproduire.
و احد آلات التي لا يمكن نسخ.
Nous avons des bonnes pratiques que nous pouvons reproduire.
فنحن نتشاطر أفضل الممارسات التي نحاول أن نكررها في المستقبل.
Il faudrait aussi probablement reproduire 700 pages de rapports nationaux.
ومن المتوقع إتاحة ٧٠٠ صفحة أخرى من التقارير الوطنية غراض استنساخ فقط.
Il suffit de reproduire la disposition des Conventions de Vienne dans le Guide de la pratique :
ويكفي استنساخ حكم اتفاقيتي فيينا في دليل الممارسة:
b) Concevoir, mettre en œuvre, valider et reproduire les solutions et activités novatrices
(ب) تصميم الحلول والأنشطة الابتكارية وتنفيذها واعتمادها وتكرارها
Nous encourageons d'autres mécanismes régionaux à reproduire ces expériences positives.
ونشجع الآليات الإقليمية الأخرى على تكرار تلك التجربة الإيجابية.
Il est question de reproduire cette expérience à l'échelle de la région.
وهناك خطط لنشر هذا النموذج في جميع أنحاء المنطقة.
La possibilité de reproduire les exemples présentés lors du séminaire a été examinée.
كما نوقشت قابلية الحالات التي عُرضت في الحلقة الدراسية للتكرار.
Il est envisagé de reproduire au Burundi et au Cameroun l'expérience menée avec succès au Rwanda.
وتجري مناقشات لتكرار التجارب الرواندية الناجحة في بوروندي والكاميرون.
b) Reçoit les documents de la Conférence et les fait traduire, reproduire et distribuer;
(ب) استلام وثائق المؤتمر وترجمتها واستنساخها وتوزيعها؛
Initiatives novatrices dans le domaine de la gouvernance et de l'administration publique : reproduire les expériences concluantes
5 - الابتكارات في مجال الحكم والإدارة العامة: تكرار التجارب الناجحة
J'exhorte d'autres États et organes régionaux à reproduire cette expérience positive.
ونحث الدول الأخرى والهيئات الإقليمية على أن تقتدي بتلك التجربة الإيجابية.
Le Parlement ne fait que reproduire la décision du Tribunal constitutionnel.
فالبرلمان يكتفي بإصدار نسخة مطابقة من قرار المحكمة الدستورية.
Le but est d'éviter de reproduire une même information dans plusieurs rapports établis conformément aux dispositions des différents instruments.
والهدف المتوخى هو تجنب استنساخ المعلومات نفسها في عدة تقارير تُعد وفقاً لأحكام المعاهدات المختلفة.
Y a-t-il des modèles prometteurs de gestion partagée des ressources naturelles, et comment les reproduire?
هل هنالك نماذج واعدة بإدارة الموارد الطبيعية المتقاسمة وكيف يمكن تكرارها؟
Le Président du Groupe d'étude tient à reproduire tous les projets de conclusion ci-après.
5- ويود رئيس الفريق الدراسي عرض جميع مشاريع الاستنتاجات أدناه.
Le processus initial a consisté à reproduire autant que possible l'ancien système.
تمثلت العملية الأولية في استنساخ النظام القديم على افضل وجه ممكن.
Certains projets pilotes ont été exécutés sans qu'il soit clairement prévu de les reproduire.
وقد نُفذت بعض المشاريع النموذجية بدون خطط واضحة لتكرارها.
Il ne sera pas possible de reproduire ces déclarations sur place.
ولن تكون هناك مرافق متاحة لاستنساخ هذه البيانات.
Comment évaluer, définir et reproduire des modèles de partenariat réussis en matière d'éducation?
كيف تقيَّم وتُحدد وتُحاكى النماذج الناجحة للشراكة في مجال التعليم؟
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1339. المطابقة: 1339. الزمن المنقضي: 349 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo