التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "resserrement" في العربية

تعزيز
توثيق
تشديد
تضييق
توطيد
شد
التشدد
زيادة
الأوثق
الوثيق
انكماش

اقتراحات

215
213
Cette mission exigeante nécessite le resserrement de la collaboration et de la coordination entre les diverses composantes du système des Nations Unies.
وهذه المهمة الشاقة تستلزم تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف مكونات منظومة الأمم المتحدة.
Ainsi, grâce au resserrement des relations et aux récentes discussions avec le Secrétariat du FEM, l'ONUDI bénéficie maintenant d'un accès direct aux ressources du FEM.
فعلى سبيل المثال، أدى توثيق العلاقات مع أمانة مرفق البيئة العالمية وإجراء مناقشات معها في الآونة الأخيرة إلى منح اليونيدو الآن إمكانية الحصول مباشرة على أموال من المرفق.
b) Un resserrement des relations économiques Sud-Sud grâce à une expansion des courants commerciaux et des flux de capitaux, de technologie et de main-d'œuvre.
(ب) توثيق الروابط الاقتصادية فيما بين بلدان الجنوب، من خلال زيادة تدفق التجارة ورأس المال والتكنولوجيا والعمالة.
Le resserrement des procédures relatives à l'établissement de l'identité des clients des institutions financières et de crédit en Lituanie.
4 - تشديد الإجراءات المتعلقة بتحديد هويات عملاء مؤسسات الإقراض والمؤسسات المالية في ليتوانيا.
Un resserrement plus modeste s'est produit aux États-Unis et dans les petits pays continentaux d'Europe.
وحدث تشديد جزئي في الويات المتحدة واقتصادات الصغيرة في القارة اوروبية.
Le resserrement des politiques budgétaires et monétaires peut créer des difficultés pour les personnes pauvres sans pour autant avoir un impact significatif sur l'inflation.
ذلك أن تشديد السياسات المالية والنقدية قد يسبب الضرر للفقراء دون أن يؤثر تأثيراً كبيراً على معدلات التضخم.
Pendant qu'il se trouvait au Japon, M. Doek a assisté à une réunion de députés japonais où l'importance d'un resserrement de la collaboration entre les ONG et le Gouvernement a été examinée.
وأثناء وجوده في اليابان، حضر السيد دويك اجتماعاً لأعضاء البرلمان الياباني بحثت فيه أهمية توثيق التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومة.
Les investissements publics et privés devraient également fléchir en raison du resserrement des politiques monétaires et budgétaires.
ومن المتوقع أيضا أن تضعف استثمارات القطاعين العام والخاص نتيجة لتشديد السياسة النقدية والمالية.
Le Rapporteur spécial s'inquiète aussi du resserrement de l'espace politique.
كما يعرب المقرر الخاص عن القلق من تضييق المجال السياسي.
Le resserrement des écarts de salaire sur longue période.
تضاؤل الفرق في الأجور على مدى فترة طويلة.
Le resserrement et l'harmonisation des méthodes sont encouragés.
ويجري حاليا تعزيز اتباع نهج دقيق ومواءمة للأساليب.
Nous saluons le resserrement et l'élargissement des liens réciproques entre le Conseil économique et social et les institutions financières et commerciales.
ونرحب بتقوية وتعزيز التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسات المالية والتجارية الدولية.
Nous concevons cette tâche comme la prochaine étape vers le resserrement de notre interaction.
ونحــن نعتبر هذه المهمة الخطوة التالية صوب تعميق التفاعل بيننا.
Le resserrement de la politique budgétaire peut aussi donner de bons résultats.
وقد يكون تضييق السياسة المالية مفيدا أيضا.
La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.
وتباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي في البرازيل بسبب ضيق الظروف النقدية.
Les pays africains n'ont pas émis de bons internationaux en 2008 à la suite du resserrement mondial du crédit.
ونتيجة لانكماش الإقراض العالمي، لم تحصل أي إصدارات لسندات دولية في البلدان الأفريقية في عام 2008.
Dans ses conclusions, l'Institut recommande un resserrement du partenariat actif entre les instituts nationaux de statistique et les institutions cartographiques nationales.
ويوصي التقرير في خاتمته بأن يتم توثيق علاقات الشراكة النشطة بين مكاتب الإحصاء الوطنية والوكالات الوطنية لرسم الخرائط.
L'impact sur la demande intérieure serait probablement exacerbé par le resserrement monétaire accru.
ومن المرجّح أن يتفاقم أثر ذلك على الطلب المحلي بسبب زيادة تشديد السياسات النقدية.
Le resserrement des relations avec les organisations participantes a également occupé une place prépondérante en 2010.
45 - وكان تحسين العلاقات مع المنظمات المشاركة من العلامات البارزة في عام 2010.
En outre, une tendance au resserrement budgétaire se dessine également dans certains pays en développement.
20 - كما تشهد بعض البلدان النامية اتجاهاً نحو التقييد المالي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 470. المطابقة: 470. الزمن المنقضي: 249 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo